Второзаконие 22

Studovat vnitřní smysl

           

1 Когда увидишь вола брата твоего, или овцу его заблудившихся, не оставляй ихъ, но возврати ихъ брату твоему.

2 Если же не близко будеть къ тебј братъ твой, или ты не знаешь его, то прибери ихъ въ домъ свой, и пусть они будутъ у тебя, пока братъ твой не будетъ искать ихъ, и тогда возврати ему ихъ.

3 Такъ поступай съ осломъ его, такъ поступай съ одеждою его, такъ поступай со всякою потерянною вещію брата твоего, которая будетъ имъ потеряна, и которую ты найдешь; не можно тебј уклоняться отъ сего.

4 Когда увидишь осла брата твоего или вола его, упадшихъ на пути, не оставляй ихъ, но подними ихъ съ нимъ вмјстј.

5 На женщинј не должна быть мужеская одежда и мущина не долженъ одјваться въ женское платье, ибо мерзокъ предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, всякой дјлающій сіе.

6 Если попадется тебј на дорогј птичье гнјздо на какомъ-либо деревј, или на землј, и въ немъ птенцы или яица, и мать сидитъ на птенцахъ или на яицахъ, то не бери матери вмјстј съ дјтьми.

7 Мать отпусти, а дјтей возьми себј, чтобы тебј было хорошо, и чтобы продолжились дни твои.

8 Если будешь строить новый домъ, то сдјлай перила около кровли твоей, чтобы не пала кровь на домъ твой, когда кто нибудь упадетъ съ него.

9 Не засјвай виноградника своего разнородными сјменами, чтобы не сдјлать тебј заклятымъ сбора сјмянъ, которыя ты посјешь вмјстј съ плодами виноградника.

10 Не паши на волј и ослј вмјстј.

11 Не надјвай одежды, сдјланной изъ разныхъ веществъ, тканной изъ шерсти и льна вмјстј.

12 Сдјлай себј кисточки на четырехъ краяхъ покрывала твоего, которымъ ты покрываешься.

13 Если кто возьметъ жену и войдетъ къ ней, и послј возненавидитъ ее,

14 и будетъ взводить на нее порочныя дјла, и пуститъ о ней худую молву и скажетъ: я взялъ сію жену, и пришелъ къ ней, и не нашелъ у ней дјвства:

15 то отецъ отроковицы и мать ея пусть возьмутъ и вынесутъ признаки дјвства отроковицы къ старјйшинамъ города къ воротамъ;

16 и отецъ отроковицы скажетъ старјйшинамъ: дочь мою я отдалъ въ жену сему человјку, и онъ возненавидјлъ ее,

17 и вотъ онъ взводитъ на нее порочныя дјла, говоря: я не нашелъ у дочери твоей дјвства, но вотъ признаки дјвства дочери моей; и разстелютъ одежду предъ старјйшинами города.

18 Тогда старјйшины города его пусть возьмутъ мужа и накажутъ его,

19 и возьмутъ съ него пени сто сиклей серебра и отдадутъ отцу отроковицы за то, что онъ пустилъ худую молву о дјвицј Израильской; она же пусть останется его женою, и онъ не долженъ разводиться съ нею во всю жизнь свою.

20 Если же сказанное будетъ истинно, и не найдется дјвства у отроковицы:

21 то отроковицу пусть приведутъ къ дверямъ дома отца ея, и жители города ея побьютъ ее камнями до смерти, поелику она сдјлала срамное дјло среди сыновъ Израиля, блудодјйствовавъ въ домј отца своего; и такимъ образомъ истреби зло изъ среды себя.

22 Если найденъ будетъ кто лежащій съ женою замужнею: то должно предать смерти обоихъ, и мужа лежавшаго съ женщиною, и женщину, и такимъ образомъ истреби зло отъ Израиля.

23 Если будетъ молодая дјвица обручена мужу и кто нибудь другой встрјтится съ нею въ городј, и ляжетъ съ нею:

24 то обоихъ ихъ приведите къ воротамъ того города и побейте ихъ камнями до смерти, отроковицу за то, что она не кричала въ городј, а мущину за то, что онъ опорочилъ жену ближняго своего, и такимъ образомъ истреби зло изъ среды себя.

25 Если же кто въ полј встрјтится съ отроковицею обрученною, и схвативъ ее, ляжетъ съ нею: то должно предать смерти только мужчину лежавшаго съ нею,

26 а отроковицј ничего не дјлай, на отроковицј нјтъ преступленія смертнаго: ибо это тоже, какъ еслибы кто возсталъ на ближняго своего и убилъ его.

27 Ибо онъ встрјтился съ нею въ полј, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.

28 Если кто нибудь встрјтится съ дјвицею необрученпою, и возьметъ ее, и ляжетъ съ нею, и застанутъ ихъ:

29 то лежавшій съ нею долженъ дать отцу отроковицы пятьдесятъ сиклей серебра, а она пусть будетъ его женою, потому что онъ опорочилъ ее; во всю жизнь свою онъ не долженъ разводиться съ нею.

30 Никто не долженъ брать жены отца своего, и открывать край одежды отца своего.

  
   Studovat vnitřní smysl

Explanation of Deuteronomy 22      

Napsal(a) Alexander Payne

Verses 1-3. Any affections or principles in the soul which have wandered from heavenly order and the life of charity are to be brought back as soon as possible.

Verse 4. Or if the natural mind is falling away from spiritual life, every effort must be made to restore it.

Verse 5. The things favoured by the natural inclination to be kept quite distinct from those known to be right.

Verses 6-7. New ideas and truths appearing in the rational faculty to be appropriated, but the origin of them not to be attributed to self.

Verse 8. The will must not be allowed to relapse from a state of good to one of truth.

Verse 9. Truths derived from other sources to be kept distinct from those of the Church accepted by the soul.

Verses 10-12. The soul cannot be led by good as a primary agent and by truth as a primary agent at the same time as the states derived therefrom are quite distinct.

Verses 13-21. Examination into the affections of the soul as to whether they are good or evil.

Verse 22. Any doctrine which perverts the love of good to the love of evil to be destroyed.

Verses 23-24. To love falsity when tniths are present in the soul is grievous sin, andean only be removed by destruction of the old tendencies of the will.

Verses 25-27. But falsities embraced from inability to understand the truth on account of the external state of the soul are easily removed.

Verses 28-29. Imperfect truths, if believed in, must be acted out, and will then be purified.

Verse 30. To act against the good and truth whereby the soul is born again is profanation.

Swedenborg

Výklad(y) nebo odkazy ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 1097, 2252, 2468, 2576, 2781, 4433, 4434, ...

Apocalypse Revealed 899

Conjugial Love 175


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 195, 208, 555, 655, 863, 951

Jiný komentář

  Příběhy:


  Biblická studia:  (see all)



Skočit na podobné biblické verše

Бытие 34:7, 38:24

Исход 22:15, 23:4

Левит 19:19, 20:2, 10, 22:28

Числа 15:38

Второзаконие 13:6, 17:7, 18:12

Иезекииль 16:38

От Матфея 19:6, 23:5

От Луки 8:44

От Иоанна 5

2е Коринфянам 6:14

1e Иоанна 5:16, 17

Významy biblických slov

искать
The meaning of "to seek" in the Bible is pretty straightforward, but there is a bit of nuance: Swedenborg tells us that in most cases...

пути
These days we tend to think of "roads" as smooth swaths of pavement, and judge them by how fast we can drive cars on them....

одежда
Soft raiment,' as in Matthew 11:9, represents the internal sense of the Word.

мать
In general, mothers in the Bible represent the Lord's church on earth, or the church among those who know and follow the Lord. In some...

матери
In general, mothers in the Bible represent the Lord's church on earth, or the church among those who know and follow the Lord. In some...

строить
В Библии действительно есть два значения слова "строить". Когда что-то строится в первый раз, или строится в самом типичном смысле, это означает сбор относительно внешних...

кровли
'A house-top,' as mentioned in Matthew 24:13, signifies the superior state of a person, and consequently, his state as to good.

кровь
Внутреннее значение слова "кровь" немного запутано, потому что Сведенборг дает два значения, которые кажутся совершенно разными. В большинстве случаев Сведенборг связывает кровь с Божественной Истиной...

одежды
It is said, in Deuteronomy 22:11, "Thou shalt not wear a garment of diverse sorts; as of woolen and linen together…”. This means that the...

Города
Cities of the mountain and cities of the plain (Jeremiah 33:13) signify doctrines of charity and faith.

дочь
"Behold I have two daughters,” etc. (Gen. 19:8), signifies the affections of good and truth, and the blessedness perceivable from the enjoyment thereof, by those...

дочери
"Behold I have two daughters,” etc. (Gen. 19:8), signifies the affections of good and truth, and the blessedness perceivable from the enjoyment thereof, by those...

сто
It's a landmark for a young child to count to 100; it sort of covers all the "ordinary" numbers. One hundred is obviously significant for...

серебра
'Money' relates to truth.

дома
A "house" is essentially a container - for a person, for a family, for several families or even for a large group with shared interests...

камнями
The act of 'stoning' means condemnation and a curse, because of the destruction of truth in the church.

Израиля
'Israel,' in Jeremiah 23:8, signifies the spiritual natural church. The children of Israel dispersed all the literal sense of the Word by falsities. 'The children...

зло
'Wickedness' signifies evil, and 'iniquity' signifies falsities.

спасти
To be saved or rescued means getting true ideas that we can hold to even in the face of a storm of false thinking. Sometimes...

дать
Like other common verbs, the meaning of "give" in the Bible is affected by context: who is giving what to whom? In general, though, giving...

жены
The Hebrew of the Old Testament has six different common words which are generally translated as "wife," which largely overlap but have different nuances. Swedenborg...

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Marriages in Heaven
Marriage begins here on earth and continues in heaven. That means that you can fall in love and marry someone here, and you will be together with that person, forever, as angels in heaven.
Worship Talk | Ages 7 - 14


Přeložit: