Judges 2

Study

           

1 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἀπό-P *γαλγαλ-N---GSF ἐπί-P ὁ- A--ASM *κλαυθμών-N3W-ASM καί-C ἐπί-P *βαιθηλ-N---AS καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀναβιβάζω-VAI-AAI1S σύ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP καί-C εἶπον-VAI-AAI1S οὐ-D διασκεδάζω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASF μετά-P σύ- P--GP εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

2 καί-C σύ- P--NP οὐ-D διατίθημι-VF--FMI2P διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--DPM ἐν καταἧμαι-V5--PMPDPM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF οὐδέ-C ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM προςκυνέω-VF--FAI2P ἀλλά-C ὁ- A--APN γλυπτός-A1--APN αὐτός- D--GPM συντρίβω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--APN θυσιαστήριον-N2N-APN αὐτός- D--GPM κατααἱρέω-VF2-FAI2P καί-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὅτι-C οὗτος- D--APN ποιέω-VAI-AAI2P

3 καΐἐγώ-C+ PNS εἶπον-VBI-AAI1S οὐ-D μή-D ἐκαἴρω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DP εἰς-P συνοχή-N1--APF καί-C ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DP εἰς-P σκάνδαλον-N2N-ASN

4 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C λαλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM πρός-P πᾶς-A3--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐπιαἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C κλαίω-VAI-AAI3P

5 καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM *κλαυθμών-N3W-NPM καί-C θυσιάζω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

6 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀνήρ-N3--NSM εἰς-P ὁ- A--ASF κληρονομία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM κατακληρονομέω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

7 καί-C δουλεύω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF *ἰησοῦς-N---GSM καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1B-GPMC ὅσος-A1--NPM μακροημερεύω-VAI-AAI3P μετά-P *ἰησοῦς-N---GSM ὅσος-A1--NPM γιγνώσκω-VZI-AAI3P πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἔργον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN ὅς- --ASN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

8 καί-C τελευτάω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM υἱός-N2--NSM *ναυη-N---GSM δοῦλος-N2--NSM κύριος-N2--GSM υἱός-N2--NSM ἑκατόν-M δέκα-M ἔτος-N3E-GPN

9 καί-C θάπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὅριον-N2N-DSN ὁ- A--GSF κληρονομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ἐν-P *θαμναθαρες-N---DS ἐν-P ὄρος-N3E-DSN *ἐφράιμ-N---GSM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN *γαας-N---GS

10 καί-C γέ-X πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γενεά-N1A-NSF ἐκεῖνος- D--NSF προςτίθημι-VCI-API3P πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S γενεά-N1A-NSF ἕτερος-A1A-NSF μετά-P αὐτός- D--APM ὅς- --NPM οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM καί-C γέ-X ὁ- A--ASN ἔργον-N2N-ASN ὅς- --ASN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

11 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASN πονηρός-A1A-ASN ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM καί-C λατρεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPM *βααλιμ-N---DPM

12 καί-C ἐν καταλείπω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASM ἐκἄγω-VB--AAPASM αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C πορεύομαι-VCI-API3P ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM ἀπό-P ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN περικύκλῳ-D αὐτός- D--GPM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM καί-C παραὀργίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM

13 καί-C ἐν καταλείπω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM καί-C λατρεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM *βααλ-N---DSM καί-C ὁ- A--DPF *ἀστάρτη-N1--DPF

14 καί-C ὀργίζω-VSI-API3S θυμός-N2--DSM κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM εἰς-P χείρ-N3--APF προνομεύω-V1--PAPGPM καί-C κατα προνομεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM καί-C ἀποδίδωμι-VOI-AMI3S αὐτός- D--APM ἐν-P χείρ-N3--DPF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM κυκλόθεν-D καί-C οὐ-D δύναμαι-VCI-API3P ἔτι-D ἀντιἵστημι-VH--AAN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM

15 ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3P καί-C χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM εἰς-P κακός-A1--APN καθώς-D λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM καί-C καθώς-D ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM αὐτός- D--DPM καί-C ἐκθλίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM σφόδρα-D

16 καί-C ἀγείρω-V1I-IAI3S κύριος-N2--NSM κριτής-N1M-APM καί-C σώζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GPM προνομεύω-V1--PAPGPM αὐτός- D--APM

17 καί-C γέ-X ὁ- A--GPM κριτής-N1M-GPM οὐ-D ὑποἀκούω-VAI-AAI3P ὅτι-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM καί-C ἐκκλίνω-VAI-AAI3P ταχύς-A3U-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὅς- --GSF πορεύομαι-VCI-API3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN εἰςἀκούω-V1--PAN ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM κύριος-N2--GSM οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P οὕτως-D

18 καί-C ὅτι-C ἀγείρω-V1I-IAI3S κύριος-N2--NSM κριτής-N1M-APM αὐτός- D--DPM καί-C εἰμί-V9--IAI3S κύριος-N2--NSM μετά-P ὁ- A--GSM κριτής-N1M-GSM καί-C σώζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSM κριτής-N1M-GSM ὅτι-C παρακαλέω-VCI-API3S κύριος-N2--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSM στεναγμός-N2--GSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM πολιορκέω-V2--PAPGPM αὐτός- D--APM καί-C ἐκθλίβω-V1--PAPGPM αὐτός- D--APM

19 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C ἀποθνήσκω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSM κριτής-N1M-NSM καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3P καί-C πάλιν-D διαφθείρω-VAI-AAI3P ὑπέρ-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM πορεύομαι-V1--PMN ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM λατρεύω-V1--PAN αὐτός- D--DPM καί-C προςκυνέω-V2--PAN αὐτός- D--DPM οὐ-D ἀποῥίπτω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF σκληρός-A1A-APF

20 καί-C ὀργίζω-VSI-API3S θυμός-N2--DSM κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀντί-P ὅς- --GPM ὅσος-A1--APN ἐν καταλείπω-VBI-AAI3P ὁ- A--NSN ἔθνος-N3E-NSN οὗτος- D--NSN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF ἐντέλλομαι-VAI-AMI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ἐγώ- P--GS

21 καί-C γέ-X ἐγώ- P--NS οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--GSN ἐκαἴρω-VA--AAN ἀνήρ-N3--ASM ἐκ-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPM καταλείπω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM υἱός-N2--NSM *ναυη-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF καί-C ἀποἵημι-VAI-AAI3S

22 ὁ- A--GSN πειράζω-VA--AAN ἐν-P αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM εἰ-X φυλάσσω-V1--PMI3P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF κύριος-N2--GSM πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P αὐτός- D--DSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM φυλάσσω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM ἤ-C οὐ-D

23 καί-C ἀποἵημι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN οὗτος- D--APN ὁ- A--GSN μή-D ἐκαἴρω-VA--AAN αὐτός- D--APN ὁ- A--ASN τάχος-N3E-ASN καί-C οὐ-D παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἐν-P χείρ-N3--DSF *ἰησοῦς-N---GSM

  

Exploring the Meaning of Judges 2      

Napsal(a) Rev. Julian Duckworth

Judges 2: Israel’s disobedience and Joshua’s death.

This chapter opens with a reprimand from the Angel of the Lord. The Israelites had been commanded not to make any treaties with the people of Canaan, and to tear down their altars. The Angel warned that Israel had broken their covenant to the Lord, so the Lord would not drive out the other inhabitants of the land; they would be thorns in Israel’s side, and their gods would be a snare. Israel wept, and sacrificed to the Lord.

After the Israelites had gone to their assigned territories, it mentions Joshua’s death and burial (yet Joshua had died at the end of the book of Joshua!). All Israel had followed the Lord during Joshua’s time, and understood what the Lord had done for Israel. But the older generation died away, and a new generation arose who did not know the Lord, nor what He had done for Israel.

The chapter then spells out the terrible plight in which the people of Israel had entangled themselves. They had begun to worship Baal and Ashtaroth, the gods of the Canaanites, and they turned away from the Lord who had done so much for them. So, the Lord allowed their enemies to attack them, and Israel could not stand against them. This theme of straying from the Lord, and in turn being punished, will return through the next few chapters.

In the midst of this, the text says that the Lord raised up judges who delivered Israel. However, when each judge died, the people reverted to worshipping other gods. This seems to anticipate the events ahead in Judges.

*****

This chapter really marks the first of many transgressions committed by the Israelites in the book of Judges. The first three verses of this chapter feature the Angel of the Lord, who appears many times throughout the Word, and for many reasons: sometimes to bless, but in this case, to admonish the children of Israel for their disobedience. The Angel of the Lord stands firm and resolute, and represents truths from the Lord revealed in our hearts and minds (see Swedenborg’s work, Divine Providence 96[6]).

The spiritual meaning of ‘weeping’ can mean various things, depending on the context. Here, the people wept because of the Angel’s warning, in momentary recognition of their wrongdoing. This is not real repentance (a ‘change of heart’), but fear along with a sense of our own self-love, which may lead us into more disobedience (see Swedenborg’s work, Heaven and Hell 153).

The death of the older generation and rise of a new one represents a change of state in us. The older generation - Joshua and the elders - served as a connection between the people and the Lord, since they had seen the Lord’s blessings on Israel in their own time. However, when we lose that connection, both our love of obedience and understanding of why we must obey the Lord fall away.

Our changes of state usually happen quickly; we suddenly get angry, feel fear, become selfish. When we turn to the Lord for help during these times, we quickly enter a state of humility in which the Lord can reach us (see Swedenborg’s Doctrine of Life 21).

After Joshua’s death, the children of Israel began to worship other gods, and the Lord punished them. In our lives, this would be like turning back on our devotion to the Lord to instead focus on worldly things, and do just as we please. There is no punishment from the Lord, only the consequences of our actions. We become weak, easy prey for doubts and anxieties, completely at the mercy of the hells (see Arcana Caelestia 7373).

Although the Lord raised judges to lead the people, the Israelites would would return to their old ways once the judge had passed away. This gives us a valuable spiritual truth that even in our sorry state of self-interest, we are still, at times, able to see the mess we are in. We may feel alarmed for a while, but this subsides and we grow complacent once again. The Lord raises up judges so that we can hold ourselves accountable.

    Studovat vnitřní smysl

Přeložit: