Joshua 2

Studovat vnitřní smysl

Greek OT: LXX [A] Accented Roots & Parsing         

← Joshua 1   Joshua 3 →

1 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM υἱός-N2--NSM *ναυη-N---GSM ἐκ-P *σαττιν-N---G δύο-M νεανίσκος-N2--APM κατασκοπεύω-VA--AAN λέγω-V1--PAPNSM ἀναβαίνω-VZ--AAD2P καί-C ὁράω-VB--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF καί-C πορεύομαι-VC--APPNPM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M νεανίσκος-N2--NPM εἰς-P *ιεριχω-N---ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P οἰκία-N1A-ASF γυνή-N3K-GSF πόρνη-N1--GSF ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *ρααβ-N---NS καί-C καταλύω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D

2 καί-C ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ιεριχω-N---GSF λέγω-V1--PAPNPM εἰςπορεύομαι-VM--XMI3P ὧδε-D ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM κατασκοπεύω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

3 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ιεριχω-N---GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P *ρααβ-N---AS λέγω-V1--PAPNSM ἐκἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--APM εἰςπορεύομαι-VM--XMPAPM εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF σύ- P--GS ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF κατασκοπεύω-VA--AAN γάρ-X ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἥκω-V1--PAI3P

4 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM κρύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM λέγω-V1--PAPNSF εἰςἔρχομαι-VX--XAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM

5 ὡς-C δέ-X ὁ- A--NSF πύλη-N1--NSF κλείω-V1I-IMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN σκότος-N3E-DSN καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P οὐ-D ἐπίσταμαι-V6--PMI1S ποῦ-D πορεύομαι-VM--XMI3P καταδιώκω-VA--AAD2P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM εἰ-C καταλαμβάνω-VF--FMI2P αὐτός- D--APM

6 αὐτός- D--NSF δέ-X ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASN δῶμα-N3M-ASN καί-C κρύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF λινοκαλάμη-N1--DSF ὁ- A--DSF στοιβάζω-VT--XPPDSF αὐτός- D--DSF ἐπί-P ὁ- A--GSN δῶμα-N3M-GSN

7 καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καταδιώκω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM ὁδός-N2--ASF ὁ- A--ASF ἐπί-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἐπί-P ὁ- A--APF διάβασις-N3I-APF καί-C ὁ- A--NSF πύλη-N1--NSF κλείω-VSI-API3S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM διώκω-V1--PAPNPM ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM

8 καί-C αὐτός- D--NPM δέ-X πρίν-D ἤ-C κοιμάω-VC--APN αὐτός- D--APM καί-C αὐτός- D--NSF ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN δῶμα-N3M-ASN πρός-P αὐτός- D--APM

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ἐπίσταμαι-V6--PMI1S ὅτι-C δίδωμι-VX--XAI3S σύ- P--DP κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐπιπίπτω-VX--XAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM φόβος-N2--NSM σύ- P--GP ἐπί-P ἐγώ- P--AP

10 ἀκούω-VX--XAI1P γάρ-X ὅτι-C καταξηραίνω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASF ἐρυθρός-A1A-ASF θάλασσα-N1S-ASF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP ὅτε-D ἐκπορεύομαι-V1I-IMI2P ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM δύο-M---DPM βασιλεύς-N3V-DPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὁ- A--DSM *σηων-N---DS καί-C *ωγ-N---DS ὅς- --APM ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI2P αὐτός- D--APM

11 καί-C ἀκούω-VA--AAPNPM ἐγώ- P--NP ἐκἵστημι-VHI-AAI1P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF ἐγώ- P--GP καί-C οὐ-D ἵστημι-VHI-AAI3S ἔτι-D πνεῦμα-N3M-NSN ἐν-P οὐδείς-A3--DSM ἐγώ- P--GP ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP θεός-N2--NSM ἐν-P οὐρανός-N2--DSM ἄνω-D καί-C ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κάτω-D

12 καί-C νῦν-D ὄμνυμι-VA--AAD2P ἐγώ- P--DS κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὅτι-C ποιέω-V2--PAI1S σύ- P--DP ἔλεος-N3E-ASN καί-C ποιέω-VF--FAI2P καί-D σύ- P--NP ἔλεος-N3E-ASN ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS

13 καί-C ζωγρέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM ἐγώ- P--GS καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ἐγώ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DPM καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FMI2P ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐκ-P θάνατος-N2--GSM

14 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSF ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GP ἀντί-P σύ- P--GP εἰς-P θάνατος-N2--ASM καί-C αὐτός- D--NSF εἶπον-VBI-AAI3S ὡς-C ἄν-X παραδίδωμι-VO--AAS3S κύριος-N2--NSM σύ- P--DP ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ποιέω-VF--FAI2P εἰς-P ἐγώ- P--AS ἔλεος-N3E-ASN καί-C ἀλήθεια-N1A-ASF

15 καί-C καταχαλάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM διά-P ὁ- A--GSF θυρίς-N3D-GSF

16 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM εἰς-P ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF ἀποἔρχομαι-VB--AAD2P μή-D συνἀντάω-VA--AAS3P σύ- P--DP ὁ- A--NPM καταδιώκω-V1--PAPNPM καί-C κρύπτω-VD--FPI2P ἐκεῖ-D τρεῖς-A3--APF ἡμέρα-N1A-APF ἕως-C ἄν-X ἀποστρέφω-VA--AAS3P ὁ- A--NPM καταδιώκω-V1--PAPNPM ὀπίσω-P σύ- P--GP καί-C μετά-P οὗτος- D--APN ἀποἔρχομαι-VF--FMI2P εἰς-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF σύ- P--GP

17 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM πρός-P αὐτός- D--ASF ἀθῷος-A1B-NPM εἰμί-V9--PAI1P ὁ- A--DSM ὅρκος-N2--DSM σύ- P--GS οὗτος- D--DSM

18 ἰδού-I ἐγώ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI1P εἰς-P μέρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C τίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASN σημεῖον-N2--ASN ὁ- A--ASN σπαρτίον-N2--ASN ὁ- A--ASN κόκκινος-A1--ASN οὗτος- D--ASN ἐκδέω-VF--FAI2S εἰς-P ὁ- A--ASF θυρίς-N3D-ASF διά-P ὅς- --GSF καταβιβάζω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--AP διά-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM δέ-X πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM σύ- P--GS καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS συνἄγω-VF--FAI2S πρός-P σεαυτοῦ- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF σύ- P--GS

19 καί-C εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ἐκἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF σύ- P--GS ἔξω-D ἔνοχος-A1B-NSM ἑαυτοῦ- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S ἐγώ- P--NP δέ-X ἀθῷος-A1--NPM ὁ- A--DSM ὅρκος-N2--DSM σύ- P--GS οὗτος- D--DSM καί-C ὅσος-A1--NPM ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3P μετά-P σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF σύ- P--GS ἐγώ- P--NP ἔνοχος-A1B-NPM εἰμί-VF--FMI1P

20 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM ἐγώ- P--AP ἀδικέω-VA--AAS3S ἤ-C καί-D ἀποκαλύπτω-VA--AAS3S ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ἐγώ- P--GP οὗτος- D--APM εἰμί-VF--FMI1P ἀθῷος-A1--NPM ὁ- A--DSM ὅρκος-N2--DSM σύ- P--GS οὗτος- D--DSM

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM κατά-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN σύ- P--GP οὕτως-D εἰμί-V9--PAD3S καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

22 καί-C πορεύομαι-VCI-API3P καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF καί-C καταμένω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D τρεῖς-A3--APF ἡμέρα-N1A-APF καί-C ἐκζητέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM καταδιώκω-V1--PAPNPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF καί-C οὐ-D εὑρίσκω-VA--AAI3P

23 καί-C ὑποστρέφω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M νεανίσκος-N2--NPM καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C διαβαίνω-VZI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM υἱός-N2--ASM *ναυη-N---GS καί-C διαἡγέομαι-VAI-AMI3P αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN συνβαίνω-VX--XAPAPN αὐτός- D--DPM

24 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM ὅτι-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐν-P χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GP καί-C καταπτήσσω-VX--XAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM καταοἰκέω-V2--PAPNSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF ἀπό-P ἐγώ- P--GP

← Joshua 1   Joshua 3 →
   Studovat vnitřní smysl

Zkoumání významu Joshua 2      

Joshua Chapter 2: Rahab skrývá izraelské špiony

Kapitola 2 je fascinujícím příběhem prostitutky Rahabové, jejíž dům je na zdi města Jericho. Joshua posílá dva špiony, aby viděli, jaké je Jericho, protože Jericho leží naproti, kde překročí řeku Jordán. Rahab vezme tyto špiony do svého domu a skryje je před královskými posly, kteří přicházejí a žádají, aby předala muže. Rahab říká, že muži byli a odešli a královští poslové odcházejí. Poté řekne mužům ukrytým na střeše, že ví, že Bůh Izraele dá Jericha do rukou Izraele, protože je dodnes zvítězil.

Žádá je o laskavost pro všechny ve své rodině, stejně jako se laskavě skrývala a zachraňovala. Oba špehové jí dávají slib a dovolí jim uniknout kabelem z okna na městské zdi. Muži jí říkají, že jejich slib bude neplatný, pokud nezavěsí šarlatovou šňůru do jejího okna a nepřivede celou její rodinu do svého domu. Rahab souhlasí, a muži utekli a vrátili se k Jozue, řekli mu všechno a řekli, že Bůh jim dal město.

V tomto velmi grafickém příběhu existuje několik bohatých a důležitých duchovních významů. Nejprve bychom si měli uvědomit, že špehové zřejmě nechodí nikde jinde v Jerichu než do Rahabu! Jde o to, že to nemusí, protože Rahabova prostituce - prodej jejího těla za účelem potěšení - představuje kvalitu celého města Jericho, které stojí téměř přímo naproti, kde Izrael překročí Jordán. Musí a bude přijato (Nauka o životě pro Nový Jeruzalém 46).

V tomto příběhu Jericho znamená smyslný život, který přichází do hry, když se vše, co víme o Boží pravdě, zvrací a odmítá jako nic (Nebeská tajemství 2973[6]). Žádná pravda, žádné hodnoty, žádné svědomí, nic! Proto příběh zahrnuje prostitutku Rahab, protože zobrazuje tuto úroveň života.

Rahab se však vidí za to, co je a za to, co je jejím městem, a ví, že s příchodem Boha Izraelitů pro Jericha není budoucnost. Věří, že budoucnost leží na Izraeli a jejich Bohu.

V tomto příběhu máme tedy hříšnou ženu, jejíž mysl, srdce a činy se obracejí k pokání a dokonce k opravdovému uctívání a uznání Boha. Pro nás je to obrázek našeho neduchovního nebo přirozeného života, který je uspokojivý, hédonistický, hledající potěšení a oportunistický. Ale doufejme, že pro nás je to také obrázek našeho přání a našeho úmyslu věřit v Boha a následovat ho (Nebeská tajemství 5639[2]), což nás stejně jako u Rahabu nakonec zachrání před námi a všechno o nás (celá rodina Rahabů).

Dále bychom se měli podívat na tyto dva muže, kteří mají vyzvednout Jericha, ale kteří jdou do Rahabu.
Možná lepším slovem než „špehovat“ je „espy“, což znamená pozorovat, ale ještě více se velmi dlouho podrobně zabývat situací. Pokud to nasměrujeme na sebe, mluvíme o skutečném sebezkoumání, o pohledu na to, jak jsme byli a co jsme si mysleli, řekli a udělali, nebo ne. Můžeme se správně zkoumat, pouze pokud jsme začali přebírat různé hodnoty a pravdy a dívat se na sebe v jejich světle (Nauka o životě pro Nový Jeruzalém 6).

Existují dva muži, ne jeden, a to proto, že náš duchovní život zahrnuje lásku k tomu, co je pravda, a lásku k tomu, co je dobré (Nebeská tajemství 5194). Když milujeme a chceme žít podle toho, co je pravda, pak se věci, které známe, stanou věcmi, které cítíme a máme z nich radost a děláme je.

Nakonec si povšimněte, jak jsou tito dva muži schováni Rahabem vysoko na střeše, pod jejím sušením lněných stopek. Ve Slově je cokoli vysoko obrazem blíž k Bohu, blíže tomu, co je pravda (Božská Láska a Moudrost 103). Vidíme více vysoko! Len je vlákno, ze kterého lze vyrobit naše duchovní oděvy - znovu tyto pravdy. A lněné semínko poskytuje prádlo, které bylo použito pro roucho velekněze.

Swedenborg

Výklad(y) nebo odkazy ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 9468


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 608, 1042

Jiný komentář

  Příběhy:


  Biblická studia:  (see all)


Skočit na podobné biblické verše

Genesis 24:3, 8, 49, 40:14, 42:9, 16, 47:29

Exodus 12:13, 22, 28, 14:21, 15:14, 15, 16, 23:31

Leviticus 20:9

Numbers 13:1, 2, 17, 20, 25:1

Deuteronomy 4:39

Joshua 2:9, 11, 24, 3:1, 5:1, 6:1, 2, 17, 22, 23, 25, 8:1, 9:10, 24, 21:44, 24:12

Judges 1:2, 23, 24, 3:28, 18:2, 10

1 Samuel 19:12, 14

2 Samuel 2:5, 6, 17:19, 20

Nehemiah 6:16

Esther 8:17

Proverbs 14:22

Matthew 1:5

Mark 6:30

Acts of the Apostles 9:25

1 Corinthians 8:4

Hebrews 11:1

James 2:25

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Who Obeyed or Disobeyed the Lord?
Use names from a word bank to identify people in the Word who obeyed or who disobeyed the Lord. Story references are provided to help you.
Activity | All Ages


Přeložit: