Joshua 15

Studovat vnitřní smysl

← Joshua 14   Joshua 16 →         

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GSF *ιδουμαία-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *σιν-N---GS ἕως-P *καδης-N---GS πρός-P λίψ-N3B-ASM

2 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P λίψ-N3B-GSM ἕως-P μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--GSF ἁλυκός-A1--GSF ἀπό-P ὁ- A--GSF λοφιά-N1A-GSF ὁ- A--GSF φέρω-V1--PAPGSF ἐπί-P λίψ-N3B-ASM

3 καί-C διαπορεύομαι-V1--PMI3S ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF προσανάβασις-N3I-GSF *ακραβιν-N---GS καί-C ἐκ περιπορεύομαι-V1--PMI3S *σεννα-N---GS καί-C ἀναβαίνω-V1--PAI3S ἀπό-P λίψ-N3B-GSM ἐπί-P *καδης-N---AS *βαρνη-N---GS καί-C ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S *ασωρων-N---GS καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S εἰς-P *αδδαρα-N---AS καί-C περιπορεύομαι-V1--PMI3S ὁ- A--ASF κατά-P δυσμή-N1--APF *καδης-N---ASF

4 καί-C πορεύομαι-V1--PMI3S ἐπί-P *ασεμωνα-N---AS καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἕως-P φάραγξ-N3G-GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ἐπί-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--GPM ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P λίψ-N3B-GSM

5 καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF ἁλυκός-A1--NSF ἕως-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF λοφιά-N1A-GSF ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM

6 ἐπιβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P *βαιθαγλα-N---AS καί-C παραπορεύομαι-V1--PMI3S ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ἐπί-P *βαιθαραβά-N---AS καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P λίθος-N2--ASM *βαιων-N---GS υἱός-N2--GSM *ρουβην-N---GS

7 καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P ὁ- A--ASN τέταρτος-A1--ASN ὁ- A--GSF φάραγξ-N3G-GSF *αχωρ-N---GS καί-C καταβαίνω-V1--PAI3S ἐπί-P *γαλγαλ-N---AS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF πρόσβασις-N3I-GSF *αδδαμιν-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P λίψ-N3B-ASM ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN πηγή-N1--GSF ἥλιος-N2--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF πηγή-N1--NSF *ρωγηλ-N---GS

8 καί-C ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF *ονομ-N---GS ἐπί-P νῶτον-N2N-GSN *ιεβους-N---GS ἀπό-P λίψ-N3B-GSM οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P κορυφή-N1--ASF ὄρος-N3E-GSN ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN φάραγξ-N3G-GSF *ονομ-N---GS πρός-P θάλασσα-N1S-GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐκ-P μέρος-N3E-GSN γῆ-N1--GSF *ραφαϊν-N---GS ἐπί-P βορέας-N1T-GSM

9 καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN ἀπό-P κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐπί-P πηγή-N1--ASF ὕδωρ-N3--GSN *ναφθω-N---GS καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN *εφρων-N---GS καί-C ἐκἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN εἰς-P *βααλ-N---AS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S πόλις-N3I-NSF *ιαριμ-N---GS

10 καί-C περιἔρχομαι-VF--FMI3S ὅριον-N2N-NSN ἀπό-P *βααλ-N---GS ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὄρος-N3E-ASN *ασσαρες-N---GS ἐπί-P νῶτον-N2N-GSN πόλις-N3I-ASF *ιαριμ-N---GS ἀπό-P βορέας-N1T-GSM οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χασλων-N---NSF καί-C καταβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P *πόλις-N3I-ASF ἥλιος-N2--GSM καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P λίψ-N3B-ASM

11 καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN κατά-P νῶτον-N2N-GSN *ακκαρων-N---GS ἐπί-P βορέας-N1T-ASM καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN εἰς-P *σακχαρωνα-N---AS καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF *βαλα-N---GSF καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἐπί-P *ιαβνηλ-N---AS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF

12 καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἀπό-P θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF ὁρίζω-VF2-FAI3S οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM κύκλος-N2--DSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

13 καί-C ὁ- A--DSM *χαλεβ-N---DSM υἱός-N2--DSM *ιεφοννη-N---GS δίδωμι-VAI-AAI3S μερίς-N3D-ASF ἐν-P μέσος-A1--DSN υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF *αρβοκ-N---GS μητρόπολις-N3I-ASF *ενακ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χεβρων-N---NSF

14 καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S ἐκεῖθεν-D *χαλεβ-N---NS υἱός-N2--NSM *ιεφοννη-N---GS ὁ- A--APM τρεῖς-A3--APM υἱός-N2--APM *ενακ-N---GS ὁ- A--ASM *σουσι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *θολμι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *αχιμα-N---ASM

15 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐκεῖθεν-D *χαλεβ-N---NS ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *δαβιρ-N---AS ὁ- A--NSN δέ-X ὄνομα-N3M-NSN *δαβιρ-N---GS εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--ASN πρότερος-A1--ASN *πόλις-N3I-NSF γράμμα-N3M-GPN

16 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *χαλεβ-N---NS ὅς- --NSM ἐάν-C λαμβάνω-VB--AAS3S καί-C ἐκκόπτω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF *πόλις-N3I-ASF ὁ- A--GPN γράμμα-N3M-GPN καί-C κυριεύω-VA--AAS3S αὐτός- D--GSF δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF *αχσαν-N---ASF θυγάτηρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P γυνή-N3K-ASF

17 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF *γοθονιηλ-N---NS υἱός-N2--NSM *κενεζ-N---GS ἀδελφός-N2--NSM *χαλεβ-N---GS ὁ- A--NSM νέος-A1A-NSMC καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF *αχσαν-N---ASF θυγάτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

18 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASF καί-C συνβουλεύω-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM λέγω-V1--PAPNSF αἰτέω-VF--FMI1S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM ἐγώ- P--GS ἀγρός-N2--ASM καί-C βοάω-VAI-AAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM ὄνος-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF *χαλεβ-N---NS τίς- I--NSN εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DS

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS εὐλογία-N1A-ASF ὅτι-C εἰς-P γῆ-N1--ASF *ναγεβ-N---GS δίδωμι-VX--XAI2S ἐγώ- P--AS δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSF *χαλεβ-N---NS ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF ὁ- A--ASF ἄνω-D καί-C ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF ὁ- A--ASF κάτω-D

20 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF κληρονομία-N1A-NSF φυλή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM

21 γίγνομαι-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM πόλις-N3I-NSF πρῶτος-A1--NSFS φυλή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM ἐπί-P ὅριον-N2N-GPN *εδωμ-N---GS ἐπί-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *καιβαισελεηλ-N---NS καί-C *αρα-N---NS καί-C *ασωρ-N---NS

22 καί-C *ικαμ-N---NS καί-C *ρεγμα-N---NS καί-C *αρουηλ-N---NS

23 καί-C *καδης-N---NS καί-C *ασοριωναιν-N---NS

24 καί-C *μαιναμ-N---NS καί-C *βαλμαιναν-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

25 καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF *ασερων-N---NS οὗτος- D--NSF *ασωρ-N---NSF

26 καί-C *σην-N---NS καί-C *σαλμαα-N---NS καί-C *μωλαδα-N---NS

27 καί-C *σερι-N---NS καί-C *βαιφαλαδ-N---NS

28 καί-C *χολασεωλα-N---NS καί-C *βηρσαβεε-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

29 *βαλα-N---NS καί-C *βακωκ-N---NS καί-C *ασομ-N---NS

30 καί-C *ελβωυδαδ-N---NS καί-C *βαιθηλ-N---NS καί-C *ερμα-N---NS

31 καί-C *σεκελακ-N---NS καί-C *μαχαριμ-N---NS καί-C *σεθεννακ-N---NS

32 καί-C *λαβως-N---NS καί-C *σαλη-N---NS καί-C *ερωμωθ-N---NS πόλις-N3I-NPF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

33 ἐν-P ὁ- A--DSF πεδεινός-A1--DSF *ασταωλ-N---NS καί-C *ραα-N---NS καί-C *ασσα-N---NS

34 καί-C *ραμεν-N---NS καί-C *τανω-N---NS καί-C *ιλουθωθ-N---NS καί-C *μαιανι-N---NS

35 καί-C *ιερμουθ-N---NS καί-C *οδολλαμ-N---NS καί-C *μεμβρα-N---NS καί-C *σαωχω-N---NS καί-C *αζηκα-N---NS

36 καί-C *σακαριμ-N---NS καί-C *γαδηρα-N---NS καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF πόλις-N3I-NPF δέκα-M τέσσαρες-M---NPF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

37 *σεννα-N---NS καί-C *αδασαν-N---NS καί-C *μαγαδαγαδ-N---NS

38 καί-C *δαλαλ-N---NS καί-C *μασφα-N---NS καί-C *ιακαρεηλ-N---NS

39 καί-C *λαχης-N---NS καί-C *βασηδωθ-N---NS καί-C *ιδεαδαλεα-N---NS

40 καί-C *χαβρα-N---NS καί-C *μαχες-N---NS καί-C *μααχως-N---NS

41 καί-C *γεδδωρ-N---NS καί-C *βαγαδιηλ-N---NS καί-C *νωμαν-N---NS καί-C *μακηδαν-N---NS πόλις-N3I-NPF δέκα+ἕξ-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

42 *λεμνα-N---NS καί-C *ιθακ-N---NS

43 καί-C *ανωχ-N---NS καί-C *ιανα-N---NS καί-C *νασιβ-N---NS

44 καί-C *κεϊλαμ-N---NS καί-C *ακιεζι-N---NS καί-C *κεζιβ-N---NS καί-C *βαθησαρ-N---NS καί-C *αιλων-N---NS πόλις-N3I-NPF δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

45 *ακκαρων-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

46 ἀπό-P *ακκαρων-N---GS *γεμνα-N---GS καί-C πᾶς-A1S-NPF ὅσος-A1--NPF εἰμί-V9--PAI3P πλησίον-P *ασηδωθ-N---GS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

47 *ασιεδωθ-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF *γάζα-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM χειμάροος-N2--GSM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF διαὁρίζω-V1--PAI3S

48 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ὀρεινή-N1--DSF *σαμιρ-N---NS καί-C *ιεθερ-N---NS καί-C *σωχα-N---NS

49 καί-C *ρεννα-N---NS καί-C *πόλις-N3I-NSF γράμμα-N3M-GPN οὗτος- D--NSF *δαβιρ-N---NSF

50 καί-C *ανων-N---NS καί-C *εσκαιμαν-N---NS καί-C *αισαμ-N---NS

51 καί-C *γοσομ-N---NS καί-C *χαλου-N---NS καί-C *χαννα-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕνδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

52 *αιρεμ-N---NS καί-C *ρεμνα-N---NS καί-C *σομα-N---NS

53 καί-C *ιεμαϊν-N---NS καί-C *βαιθαχου-N---NS καί-C *φακουα-N---NS

54 καί-C *ευμα-N---NS καί-C πόλις-N3I-NSF *αρβοκ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χεβρων-N---NSF καί-C *σωρθ-N---NS πόλις-N3I-NPF ἐννέα-M καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

55 *μαωρ-N---NS καί-C *χερμελ-N---NS καί-C *οζιβ-N---NS καί-C *ιταν-N---NS

56 καί-C *ιαριηλ-N---NS καί-C *ιαρικαμ-N---NS καί-C *ζακαναϊμ-N---NS

57 καί-C *γαβαα-N---NS καί-C *θαμναθα-N---NS πόλις-N3I-NPF ἐννέα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

58 *αλουα-N---NS καί-C *βαιθσουρ-N---NS καί-C *γεδδων-N---NS

59 καί-C *μαγαρωθ-N---NS καί-C *βαιθαναμ-N---NS καί-C *θεκουμ-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕξ-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

59a *θεκω-N---NS καί-C *εφραθα-N---NS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *βαιθλεεμ-N---NS καί-C *φαγωρ-N---NS καί-C *αιταν-N---NS καί-C *κουλον-N---NS καί-C *ταταμ-N---NS καί-C *εωβης-N---NS καί-C *καρεμ-N---NS καί-C *γαλεμ-N---NS καί-C *θεθηρ-N---NS καί-C *μανοχω-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕνδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

60 *καριαθβααλ-N---NS οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF *ιαριμ-N---GS καί-C *σωθηβα-N---NS πόλις-N3I-NPF δύο-M καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

61 καί-C *βαδδαργις-N---NS καί-C *θαραβααμ-N---NS καί-C *αινων-N---NS καί-C *αιχιοζα-N---NS

62 καί-C *ναφλαζων-N---NS καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF *σαδωμ-N---NS καί-C *ανκαδης-N---NS πόλις-N3I-NPF ἑπτά-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

63 καί-C ὁ- A--NSM *ιεβουσαῖος-N2--NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C οὐ-D δύναμαι-VSI-API3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ιουδα-N---GSM ἀποὀλλύω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *ιεβουσαῖος-N2--NPM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF

← Joshua 14   Joshua 16 →
   Studovat vnitřní smysl

Exploring the Meaning of Joshua 15      

Napsal(a) Rev. Julian Duckworth

Joshua 15: Judah’s territory and more about Caleb.

This chapter describes the territory given to the tribe of Judah, and lists many of its cities and borders. Judah received a major portion of the land of Canaan; its eastern border was the Salt Sea (the Dead Sea), and the western border was the Great Sea (the Mediterranean).

Although Judah was the fourth son of Jacob, he played a more significant role in many of the Old Testament stories than his older brothers did. So, it is not surprising that the tribe of Judah received extensive territory in the south of Canaan, which in later time became the nation of Judah, along with the tribe of Benjamin’s small territory. The name ‘Judah’ also eventually led to the name ‘Jewish’, coming from the Roman province of Judaea. The name ‘Judah’ also means “praise”, specifically praise of God (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 456).

Praise itself is a commendation of a person’s good qualities. To give praise is part of our love for our neighbour; to receive praise underscores our sense of our own value. To praise the Lord is to give thanks to Him, and to affirm the difference that the Lord makes in our life. Ultimately, praise is part of our faith in the Lord to lead us through this life and for eternity.

This uplifting, positive spiritual meaning of Judah does not mean that Judah (the man in the Old Testament) was without faults. He had his flaws, as everyone does, but at times Judah changed the course of events for a better outcome. It was Judah who persuaded his brothers to sell Joseph rather than kill him, and he also offered himself as a hostage for the sake of his brothers (Arcana Caelestia 4815[2]).

Chapter 15 lists very many locations in Judah’s territory. Here are just a few of the places listed, along with their meaning and spiritual significance:

Judah = “praise”
Spiritually = our worship of God

Which includes these, and many more aspects…

Zin = “flat, level ground”
Spiritually = life under God’s guidance

Kadesh Barnea = “holy wanderings”
Spiritually = becoming purified

Beth Hoglah = “house of the partridge”
Spiritually = bringing to birth

En Rogel = “water spring of the foot”
Spiritually = life in everyday activities

Jerusalem = “dwelling place of peace; wholeness”
Spiritually = our highest spiritual state

Nephtoah = “to be open”
Spiritually = to be part of all life

Timnah = “allotted portion”
Spiritually = what the Lord has created me for

Mount Hebron, which was in the territory of Judah, was given to Caleb as an inheritance because of his faithfulness to God. We read in this chapter that he conquers the giants living there, and drives them away from Mount Hebron. Caleb makes a promise that whoever takes the nearby city of Kirjath-sepher will have his daughter, Achsah, for a wife. Caleb’s brother’s son, Othniel, captures the city and marries Achsah. Caleb blesses Achsah and gives her springs of water upon her request, and he also gives Othniel a field.

The spiritual meaning of this touching story is that our spiritual life is intended to come together to be like a family (Arcana Caelestia 3020), just as Caleb, Achsah and Othniel are all close members of a family. Spiritual life is about bringing together our beliefs, our loves and affections, our intentions, and our actions. These different aspects of spiritual life become like one family where everyone – or everything – is interwoven together.

Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 3708, 3858

Apocalypse Explained 431

Apocalypse Revealed 349


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 1585, 1616, 2723, 2909, 3862, 4599, 4816, ...

True Christian Religion 614


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 417

Jiný komentář

  Příběhy:


Skočit na podobné biblické verše

Genesis 13:18, 21:31, 24:64, 35:23

Numbers 13:22, 21:3, 32:12, 34:3, 6, 12

Deuteronomy 2:23

Joshua 10:10, 31, 11:21, 22, 14:13, 15, 15:8, 9, 10, 11, 35, 45, 48, 57, 60, 63, 17:16, 18:5, 15, 28, 19:1, 5, 18, 26, 38, 41, 43, 20:7, 21:11, 14, 15, 16

Judges 1:8, 10, 12, 18, 20, 13:2, 14:1, 18:12, 19:10

1 Samuel 4:1, 5:8, 10, 6:9, 12, 21, 7:14, 15:4, 12, 17:1, 25, 52, 22:1, 23:1, 14, 24, 24:1, 25:23, 43, 27:6, 30:27, 28, 30, 31

2 Samuel 2:1, 5:6, 18, 22, 6:2, 15:12, 17:17, 23:20, 26, 35

1 Kings 4:10, 5:4, 8:65

2 Kings 1:2, 14:11, 18:8, 22:1, 23:10

1 Chronicles 2:42, 43, 45, 49, 50, 53, 4:13, 17, 18, 21, 28, 13:6, 27:15, 28

2 Chronicles 11:7, 8, 9, 10, 20:2, 26:6, 10, 28:3, 18

Nehemiah 11:25, 30

Job 2:11

Song of Solomon 1:14

Isaiah 17:5, 27:12

Jeremiah 7:31, 19:2

Ezekiel 48:7

Micah 1:14, 15

Zechariah 14:10

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Land of Canaan Map
Coloring Page | Ages 7 - 14


Přeložit: