Amos 2

Studovat vnitřní smysl

           

1 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF *μωαβ-N---GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASM ἀντί-P ὅς- --GPM κατακαίω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GSF *ιδουμαία-N1A-GSF εἰς-P κονία-N1A-ASF

2 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *μωαβ-N---ASF καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S ἐν-P ἀδυναμία-N1A-DSF *μωαβ-N---NSF μετά-P κραυγή-N1--GSF καί-C μετά-P φωνή-N1--GSF σάλπιγξ-N3G-GSF

3 καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S κριτής-N1M-ASM ἐκ-P αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM αὐτός- D--GSF ἀποκτείνω-VF2-FAI1S μετά-P αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

4 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASM ἕνεκα-P ὁ- A--GSN ἀποὠθέω-VA--AMN αὐτός- D--APM ὁ- A--ASM νόμος-N2--ASM κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM οὐ-D φυλάσσω-VAI-AMI3P καί-C πλανάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--APN μάταιος-A1A-APN αὐτός- D--GPM ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3P ὅς- --DPM ἐκἀκολουθέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM

5 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *ἰούδας-N1T-ASM καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN *ἰερουσαλήμ-N---GSF

6 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASM ἀντί-P ὅς- --GPM ἀποδίδωμι-VOI-AMI3P ἀργύριον-N2N-GSN δίκαιος-A1A-ASM καί-C πένης-N3T-ASM ἕνεκεν-P ὑπόδημα-N3M-GPN

7 ὁ- A--APN πατέω-V2--PAPAPN ἐπί-P ὁ- A--ASM χοῦς-N3--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C κονδυλίζω-V1I-IAI3P εἰς-P κεφαλή-N1--APF πτωχός-N2--GPM καί-C ὁδός-N2--ASF ταπεινός-A1--GPM ἐκκλίνω-VAI-AAI3P καί-C υἱός-N2--NSM καί-C πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3P πρός-P ὁ- A--ASF αὐτός- D--ASF παιδίσκη-N1--ASF ὅπως-C βεβηλόω-VA--AAS3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM αὐτός- D--GPM

8 καί-C ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GPM δεσμεύω-V1--PAPNPM σχοινίον-N2N-DPN παραπέτασμα-N3M-APN ποιέω-V2I-IAI3P ἔχω-V1--PMPAPN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C οἶνος-N2--ASM ἐκ-P συκοφαντία-N1A-GPF πίνω-V1I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM αὐτός- D--GPM

9 ἐγώ- P--NS δέ-X ἐκαἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM ἐκ-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM ὅς- --GSM εἰμί-V9--IAI3S καθώς-D ὕψος-N3E-NSN κέδρος-N2--GSF ὁ- A--NSN ὕψος-N3E-NSN αὐτός- D--GSM καί-C ἰσχυρός-A1A-NSM εἰμί-V9--IAI3S ὡς-C δρῦς-N3U-NSF καί-C ἐκαἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐπάνωθεν-D καί-C ὁ- A--APF ῥίζα-N1S-APF αὐτός- D--GSM ὑποκάτωθεν-P

10 καί-C ἐγώ- P--NS ἀναἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C περιἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN ὁ- A--GSN κατακληρονομέω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM

11 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S ἐκ-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM σύ- P--GP εἰς-P προφήτης-N1M-APM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM νεανίσκος-N2--GPM σύ- P--GP εἰς-P ἁγιασμός-N2--ASM μή-D οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NPN υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

12 καί-C ποτίζω-V1I-IAI2P ὁ- A--APM ἁγιάζω-VT--XMPAPM οἶνος-N2--ASM καί-C ὁ- A--DPM προφήτης-N1M-DPM ἐντέλλομαι-V1I-IMI2P λέγω-V1--PAPNPM οὐ-D μή-D προφητεύω-VA--AAS2P

13 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἐγώ- P--NS κυλίω-V1--PAI1S ὑποκάτω-P σύ- P--GP ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM κυλίω-V1--PPI3S ὁ- A--NSF ἅμαξα-N1S-NSF ὁ- A--NSF γέμω-V1--PAPNSF καλάμη-N1--GSF

14 καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S φυγή-N1--NSF ἐκ-P δρομεύς-N3V-GSM καί-C ὁ- A--NSM κραταιός-A1A-NSM οὐ-D μή-D κρατέω-VA--AAS3S ὁ- A--GSF ἰσχύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSM μαχητής-N1M-NSM οὐ-D μή-D σώζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

15 καί-C ὁ- A--NSM τοξότης-N1M-NSM οὐ-D μή-D ὑποἵστημι-VH--AAS3S καί-C ὁ- A--NSM ὀξύς-A3U-NSM ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM οὐ-D μή-D διασώζω-VC--APS3S οὐδέ-C ὁ- A--NSM ἱππεύς-N3V-NSM οὐ-D μή-D σώζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

16 καί-C εὑρίσκω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P δυναστεία-N1A-DPF ὁ- A--NSM γυμνός-A1--NSM διώκω-VF--FMI3S ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM


Exploring the Meaning of Amos 2      

Napsal(a) E. Taylor and Helen Kennedy

In the Book of Amos, chapter two begins with the Lord declaring his anger against the people of Moab, Judea, and Israel. They have committed various wrongs against the Lord and the church, despite His efforts to guide them, and the chapter goes on to suggest that the Lord is losing faith in His people.

Verses 1-8 of this chapter describe the specific ways in which people can destroy or misuse the good and truth of the Word.

Verses 1-3 discuss the Moabites specifically. They represent people who corrupt the good and truth of the church, meaning they would twist what they learned from the Word to suit their own selfish purposes. Bones represent natural truths that we can use as a framework to support all higher knowledge that we learn, so the fact that people were ‘burning bones’ means they destroyed their own foundation to gain spiritual knowledge. In verse 3, the Lord says that he will cut off the judge and the prince, meaning that the Moabites’ failure to determine what is good (like the judge), and lead a life based in truth (like the prince) will not stand against the real spiritual principles of the Lord.

Verses 4-5 are about people who destroy celestial things from the Word, by turning their hearts away from the Lord. The people of Judea had believed they were the Lord’s chosen people for so many generations at this point that they grew complacent, and no longer felt they needed to obey the Lord’s commandments.

Verses 6-8 tell what can happen when people pervert spiritual truths from the church, and turn them into falsities. Swedenborg writes that most of the images from these verses - silver, shoes, dust, wine - can all represent either falsity, or only the most external type of truth. The Israelites were turning to these falsities and to their own greed, instead of using the Lord’s truths to help the poor and the meek.

In verses 9-11, the Lord reminds the children of Israel of everything he has done to prepare them for salvation. He fought for them and delivered them from Egypt, lifted up their leaders and prophets, and provided them with the truths they would need in order to be regenerated.

He also shows that He has the strength to punish them, because He’s already overcome the Amorites, who symbolize evil in general (Secrets of Heaven 6306).

Verses 12-16 describe how the Israelites perverted the knowledge the Lord tried to give them. Instead of trusting what the Lord had taught them, they turned to their own self-righteousness for guidance. Since they thought they had all the answers, they corrupted the Nazarites and silenced the prophets. Without a proper understanding of the Lord’s teachings, the people were no longer equipped to fight against evils or to grow spiritually.

At face value, this chapter depicts the Lord as an angry god who will punish those who disobey him. What seems to be anger is actually the Lord fiercely protecting us, and calling us to follow Him. This chapter reminds us to turn our hearts toward the Lord, and to live according to the truths of the Word.

   Studovat vnitřní smysl

Exploring the Meaning of Amos 2      

Napsal(a) E. Taylor and Helen Kennedy

In the Book of Amos, chapter two begins with the Lord declaring his anger against the people of Moab, Judea, and Israel. They have committed various wrongs against the Lord and the church, despite His efforts to guide them, and the chapter goes on to suggest that the Lord is losing faith in His people.

Verses 1-8 of this chapter describe the specific ways in which people can destroy or misuse the good and truth of the Word.

Verses 1-3 discuss the Moabites specifically. They represent people who corrupt the good and truth of the church, meaning they would twist what they learned from the Word to suit their own selfish purposes. Bones represent natural truths that we can use as a framework to support all higher knowledge that we learn, so the fact that people were ‘burning bones’ means they destroyed their own foundation to gain spiritual knowledge. In verse 3, the Lord says that he will cut off the judge and the prince, meaning that the Moabites’ failure to determine what is good (like the judge), and lead a life based in truth (like the prince) will not stand against the real spiritual principles of the Lord.

Verses 4-5 are about people who destroy celestial things from the Word, by turning their hearts away from the Lord. The people of Judea had believed they were the Lord’s chosen people for so many generations at this point that they grew complacent, and no longer felt they needed to obey the Lord’s commandments.

Verses 6-8 tell what can happen when people pervert spiritual truths from the church, and turn them into falsities. Swedenborg writes that most of the images from these verses - silver, shoes, dust, wine - can all represent either falsity, or only the most external type of truth. The Israelites were turning to these falsities and to their own greed, instead of using the Lord’s truths to help the poor and the meek.

In verses 9-11, the Lord reminds the children of Israel of everything he has done to prepare them for salvation. He fought for them and delivered them from Egypt, lifted up their leaders and prophets, and provided them with the truths they would need in order to be regenerated.

He also shows that He has the strength to punish them, because He’s already overcome the Amorites, who symbolize evil in general (Secrets of Heaven 6306).

Verses 12-16 describe how the Israelites perverted the knowledge the Lord tried to give them. Instead of trusting what the Lord had taught them, they turned to their own self-righteousness for guidance. Since they thought they had all the answers, they corrupted the Nazarites and silenced the prophets. Without a proper understanding of the Lord’s teachings, the people were no longer equipped to fight against evils or to grow spiritually.

At face value, this chapter depicts the Lord as an angry god who will punish those who disobey him. What seems to be anger is actually the Lord fiercely protecting us, and calling us to follow Him. This chapter reminds us to turn our hearts toward the Lord, and to live according to the truths of the Word.

Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 202


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 348, 1857, 3881, 6306, 6377, 9489, 10303

Apocalypse Revealed 316

Doctrine of the Lord 4


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 315, 355, 357, 376, 532, 633, 783

Scriptural Confirmations 9, 75

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

Exodus 22:25, 26

Leviticus 18:21

Numbers 6:2, 3, 13:32, 32:13

Deuteronomy 2:7, 8:2, 9:1, 2

Joshua 24:8

Judges 13:7

1 Samuel 3:20

2 Kings 26, 17:19, 25:9

2 Chronicles 14

Job 18:16

Psalms 33:16

Ecclesiastes 9:11

Isaiah 3:14, 15, 5:24, 10:1, 2, 15:1, 30:10

Jeremiah 2:6, 16:19, 17:27, 39:8, 48:1

Ezekiel 25:8

Hosea 8:14, 12:3

Amos 1:4, 14, 3:1, 4:1, 5:11, 7:13, 8:4, 6, 9:1

Micah 2:6

Zephaniah 8

Zechariah 11:5


Přeložit: