Malachias 1

Studovat vnitřní smysl

           

1 Onus verbi Domini ad Israël in manu Malachiæ.

2 Dilexi vos, dicit Dominus, et dixistis : In quo dilexisti nos ? Nonne frater erat Esau Jacob ? dicit Dominus : et dilexi Jacob,

3 Esau autem odio habui, et posui montes ejus in solitudinem, et hæreditatem ejus in dracones deserti.

4 Quod si dixerit Idumæa : Destructi sumus, sed revertentes ædificabimus quæ destructa sunt : hæc dicit Dominus exercituum : Isti ædificabunt, et ego destruam : et vocabuntur termini impietatis, et populus cui iratus est Dominus usque in æternum.

5 Et oculi vestri videbunt, et vos dicetis : Magnificetur Dominus super terminum Israël.

6 Filius honorat patrem, et servus dominum suum. Si ergo pater ego sum, ubi est honor meus ? et si Dominus ego sum, ubi est timor meus ? dicit Dominus exercituum. Ad vos, o sacerdotes, qui despicitis nomen meum, et dixistis : In quo despeximus nomen tuum ?

7 Offertis super altare meum panem pollutum, et dicitis : In quo polluimus te ? in eo quod dicitis : Mensa Domini despecta est.

8 Si afferatis cæcum ad immolandum, nonne malum est ? et si offeratis claudum et languidum, nonne malum est ? offer illud duci tuo, si placuerit ei, aut si susceperit faciem tuam, dicit Dominus exercituum.

9 Et nunc deprecamini vultum Dei ut misereatur vestri (de manu enim vestra factum est hoc), si quomodo suscipiat facies vestras, dicit Dominus exercituum.

10 Quis est in vobis qui claudat ostia, et incendat altare meum gratuito ? non est mihi voluntas in vobis, dicit Dominus exercituum, et munus non suscipiam de manu vestra.

11 Ab ortu enim solis usque ad occasum, magnum est nomen meum in gentibus, et in omni loco sacrificatur : et offertur nomini meo oblatio munda, quia magnum est nomen meum in gentibus, dicit Dominus exercituum.

12 Et vos polluistis illud in eo quod dicitis : Mensa Domini contaminata est, et quod superponitur contemptibilis est, cum igne qui illud devorat.

13 Et dixistis : Ecce de labore, et exsufflastis illud, dicit Dominus exercituum : et intulistis de rapinis claudum et languidum, et intulistis munus : numquid suscipiam illud de manu vestra ? dicit Dominus.

14 Maledictus dolosus qui habet in grege suo masculum et, votum faciens, immolat debile Domino : quia rex magnus ego, dicit Dominus exercituum, et nomen meum horribile in gentibus.


   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

De Sensu Interno Librorum Propheticorum et Psalmorum Davidis 247


Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 2009, 2165, 2383, 2606, 3322, 3703, 4302, ...

Apocalypse Revealed 48, 81, 277, 527, 537, 546, 778, ...

The Last Judgement 61

Vera Christiana Religio 298, 707

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine 221


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 102, 152, 324, 401, 412, 422, 491, ...

Jiný komentář

  Příběhy:


Skočit na podobné biblické verše

Genesis 25:25, 26

Exodus 4:22, 20:12

Leviticus 19:3, 21:6, 22:20, 23

Deuteronomium 4:37, 32:6

3 Regum 10:9

Paralipomenon 1 16:25

Hiob 12:14

Psalms 33:10, 47:3, 8, 48:11, 65:9, 86:9, 96:8, 102:16, 113:3, 138:5

Proverbia 15:8

Esaias 19:21, 30:27, 34:5, 13, 14, 59:19, 64:7, 66:19

Jeremias 4:2, 6:20, 10:6, 7, 31:3, 49:7

Ezechiel 22:26, 25:13, 35:7, 39:21, 41:22

Ezekiel 1:11

Obadias 10

Zephanias 2:11

Sacharia 14:9

Malachias 2:8, 13, 3:3, 5

Lucas 6:46

Johannes 8:41

Romanos 3:29, 9:13

1 Corinthios 10:21

II ad Thessalonicenses 1:12

I ad Timotheum 2:8, 6:1

Ioannes 1 5:3

Apocalypsis 15:4

Významy biblických slov

onus
A burden (Jer. 17:4) signifies that which is from the proprium of man.

dicit
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...

dominus
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

frater
Brethren (Gen. 27:29) signify the affections of good.

esau
Esau (Gen. 28:5, etc.) signifies the truth of good in the natural principle. Esau (Gen. 32:3) signifies celestial good in the natural principle.

odio
If you truly hate someone, that means you would kill them and destroy their reputation if you could do so without repercussion – not a...

solitudinem
'Wilderness' signifies something with little life in it, as described in the internal sense in Luke 1:80 'Wilderness' signifies somewhere there is no good because...

hæreditatem
In Biblical times, possessions passed from fathers to sons, a patriarchal system that would not be accepted in today's society – but one that is...

exercituum
A host and an army come from the same Hebrew word and mean the same thing in Bible; when the Children of Israel were numbered...

oculi
It’s common to say “I see” when we understand something. And indeed, “seeing” in the Bible represents grasping and understanding spiritual things. So it makes...

filius
'A son,' as in Genesis 5:28, signifies the rise of a new church. 'Son,' as in Genesis 24:3, signifies the Lord’s rationality regarding good. 'A...

honorat
'Honor' signifies the good of love. 'To honor,' as mentioned in Isaiah 24:15, signifies worship and adoration. 'To honor thy father and thy mother,' as...

servus
“Servant” literally means “a person who serves another,"" and its meaning is similar in reference to the spiritual meaninngs of the Bible. Our lives in...

pater
Father in the Word means what is most interior, and in those things that are following the Lord's order, it means what is good. In...

sacerdotes
Priests' represent the Lord regarding His divine good. When they do not acknowledge the Lord, they lose their signification of the Lord.

altare
The first altar mentioned in the Word was built by Noah after he came out of the ark. On that altar, he sacrificed clean animals...

panem
Just as natural food feeds the natural body, so spiritual food feeds the spiritual body. And since our spiritual body is the expression of what...

mensa
Food and drink in the Bible represent the desire to be loving and the understanding of how to be loving, gifts that flow from the...

malum
'Wickedness' signifies evil, and 'iniquity' signifies falsities.

faciem
“The eyes are the windows of the soul.” That’s a sentiment with roots somewhere in murky antiquity, but one that has become hopelessly cliché because...

facies
“The eyes are the windows of the soul.” That’s a sentiment with roots somewhere in murky antiquity, but one that has become hopelessly cliché because...

solis
The 'sun' signifies celestial and spiritual love. The 'sun' in the Word, when referring to the Lord, signifies His divine love and wisdom. Because the...

gentibus
'Nations' signify people who are in the good of love and charity from the Lord. Two nations in the womb,' as in Genesis 25:23, signify...

votum faciens
In Genesis 28:20, 'he vowed a vow' denotes, in the internal sense, willing that the Lord will provide. In the highest sense, where the Lord...

rex
The human mind is composed of two parts, a will and an understanding, a seat of loves and affections, and a seat of wisdom and...


Přeložit: