א I◦ am the mighty··man that has seen affliction by the scepter of His wrath.
א He has directed me, and walked◦ me into darkness, but not into light.
א Surely against◦ me is He turned··back; He turns His hand against me all the day.
ב He wore··down My flesh and my skin; He has broken my bones.
ב He has built against me, and encircled me with gall and weariness.
ב He has made me sit in darkness, as those who are dead to eternity.
ג He has fenced··in behind▫ me and I go· not ·out. He has made· my bronze chains ·heavy.
ג Also when◦ I cry and cry··out, He blocks out my prayer.
ג He has fenced··in my ways with hewn◦ stone, He has turned· my trails ·upside··down.
ד He◦ was unto me as a bear setting··an··ambush, and as a lion in hiding places.
ד He has turned··aside my ways, and pulled· me ·in··pieces; He has made▫ me desolate.
ד He has bent◦ His bow, and set· me ·up as a target for the arrow.
ה He has caused the sons of His quiver to come into my kidneys.
ה I was laughed··at by all my people; and by their music* all the day.
ה He has satiated me with bitternesses, He has soaked me with wormwood.
ו And He has ground··down my teeth with gravel, He has strewn me with ashes.
ו And Thou hast cast··off my soul from peace; I forgot◦ goodness.
ו And I said, My victory has perished, and my hope from Jehovah:
ז remember my affliction and my being··dominated, for the wormwood and the gall.
ז Remembering my soul remembers, and is bowed··down within me.
ז This I return to▵ my heart, therefore I have··hope.
ח It is of the mercies of Jehovah that we are not entirely consumed, for His compassions are not all··consumed.
ח They are new in the mornings; great◦ is Thy faithfulness.
ח Jehovah is my part, says my soul; therefore will I hope in Him.
ט Jehovah is good to those who wait for Him, to the soul that inquires after Him.
ט It is good that a man should both hope and be still for the salvation of Jehovah.
ט It is good for a mighty··man that he bear the yoke in his youth.
י He sits alone and is··still, because◦ He has carried◦ it upon him.
י He puts◦ his mouth in the dust; if so be there··is hope◦.
י He gives his jaw to him who smites him; he is satisfied with reproach.
כ For the Lord will not cast··off for eternity:
כ but◦ though He makes··sorrowful, yet will He have··compassion according··to the multitude of His mercies.
כ For He does not afflict from His heart nor◦ make· the sons of men◦ ·sorrowful.
ל To crush under His feet all the bound ones of the earth,
ל to turn aside the judgment of a man▫ before the face of the Most··High,
ל to subvert man in his strife, the Lord provides* not.
מ Who is this that says, and it comes··to··pass, if the Lord commands not?
מ Does not evil and good go··forth out··of the mouth of the Most··High?
מ What does a living man murmur◦ about, a man▫ over his sins?
נ Let us search our ways and search· them ·out, and turn··back to◦ Jehovah.
נ Let us lift··up our heart with our hands◦ unto▵ God◦ in the heavens.
נ We have transgressed and have rebelled; Thou◦ hast not pardoned.
ס Thou hast covered with anger, and persecuted us; Thou hast killed, Thou hast not pitied.
ס Thou hast covered Thyself with a cloud, that our prayer should not pass··through.
ס Thou hast set us as as scraped and rejected among the people.
פ All our enemies have gaped with their mouths against us.
פ Dread and a chasm is upon us, the vastation and the breaking.
פ streams◦ of waters go··down my eye on··account··of the breaking of the daughter of my people.
ע My eye flows··down, and is· not ·still, without▵ failing,
ע until Jehovah look··down and see from the heavens.
ע My eye acts on my soul more than all the daughters of my city.
צ My enemies without··cause hunting did hunt me as a bird,
צ They have cut··away my life in the pit, and cast··down a stone on◦ me.
צ Waters flowed··over on my head; then I said, I am severed.
ק I called··upon Thy name, O Jehovah, out··of the lower◦ pit.
ק Thou hast heard my voice; hide◦ not Thine ear to my respiration, to my outcry.
ק Thou camest··near in the day that I called··upon Thee; Thou didst say, Fear not.
ר O Lord, Thou hast pleaded the pleas of my soul; Thou hast redeemed my life.
ר O Jehovah, Thou hast seen my wrong; judge Thou my cause*.
ר Thou hast seen all their vengeance and all their thoughts against▵ me.
ש Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their thoughts against me;
ש the lips of those that rose··up, and their meditation against me all the day.
ש Look··on their sitting and their rising··up; I◦ am their music*.
ת Return to them a recompense, O Jehovah, according··to the deed of their hands.
ת Give to them◦ sorrow of heart, Thine oath unto them◦.
ת Persecute and blot· them ·out in anger from under the heavens of Jehovah.