Matteo 21:20

Studie

       

20 E i discepoli, veduto ciò, si maravigliarono, dicendo: Come si è di subito seccato il fico?


Komentář k tomuto verši  

Napsal(a) Brian David (strojově přeloženo do Italiano)

{{en|On this folio from Walters manuscript W.592, Jesus curses the fig tree.}} The artist is Ilyas Basim Khuri Bazzi Rahib, believed to be an Egyptian Coptic monk.

I discepoli rappresentano coloro che sono nell'amore e nella conoscenza del Signore; vedere rappresenta capire; e meravigliarsi rappresenta lo stupore che proviamo quando vediamo la potenza del Signore all'opera. Questo verso, quindi, mostra la sorpresa che i veri credenti provarono quando videro che la chiesa ebraica sarebbe effettivamente appassita e morta in un istante a causa della sua vacuità, per essere sostituita dalla chiesa cristiana primitiva.




To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.