Deuteronomio 18:19

Studie

       

19 E avverrà che, se alcuno non ascolta le mie parole ch’egli dirà a mio Nome, io gliene ridomanderò conto.


Komentář k tomuto verši  

Napsal(a) Alexander Payne (strojově přeloženo do Italiano)

Versetto 19. E avverrà che chiunque non obbedirà alla percezione della volontà del Signore rivelata attraverso queste dottrine per la sua guida, peccherà contro la conoscenza, danneggiando così la sua anima. [Nota (versetti 15-19).-Questi versi sembrano insegnare che il Signore si rivela sempre alla razza umana in un carattere adatto al loro stato, da cui il numero di religioni che sono esistite nel mondo, e quindi gli attributi della Divinità come concepiti dagli ebrei, dalla prima Chiesa cristiana, e ancora dalla Nuova Chiesa, sono abbastanza diversi; e da qui la necessità, quando il tempo era pienamente giunto, dell'apparizione del Signore sulla terra in forma umana, affinché non ci fossero malintesi sul Suo carattere; l'avvento è evidentemente predetto in senso letterale in questi versetti. In senso spirituale, viene descritta l'accettazione della dottrina dell'assoluta Divinità del Signore Gesù Cristo come unico Dio, con le verità che ne derivano, che è anche intesa come la Seconda Venuta del Signore (Apocalypse Explained 870). Deve essere evidente alla mente candida che il Signore Gesù Cristo non è stato accettato dalla prima Chiesa cristiana, in ogni caso nell'idea popolare, come l'unico Dio (l'Alfa e l'Omega), ma come una Divinità secondaria, distinta e in qualche modo inferiore a un'altra Divinità che è chiamata il Padre, e il cui carattere è rappresentato come del tutto diverso; così che si dice che quest'ultimo richieda l'intercessione, e persino che sia placato dalle sofferenze del primo; così che, qualunque cosa si dica nei credi, nella mente si pensa a due dei, separati e distinti come quelli delle religioni che sono chiamate politeismi.]




To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.