1
Or la famine devint fort grande en la terre .
2
Et il arriva que comme ils eurent achevé de manger les vivres qu'ils avaient apportés d'Egypte , leur père leur dit : Retournez-vous-en, et achetez-nous un peu de vivres.
3
Et Juda lui répondit, et lui dit : Cet homme-là nous a expressément protesté, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frère ne soit avec vous.
4
Si [donc] tu envoies notre frère avec nous , nous descendrons [en Egypte], et t'achèterons des vivres.
5
Mais si tu ne l'envoies, nous n'y descendrons point; car cet homme-là nous a dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.
6
Et Israël dit : Pourquoi m'avez-vous fait ce tort de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère ?
7
Et ils [répon]dirent : Cet homme s'est soigneusement enquis de nous , et de notre parenté, et nous a dit : Votre père vit-il encore? N'avez-vous point de frère ? Et nous lui avons déclaré , selon ce qu'il nous avait demandé; pouvions-nous savoir qu'il dirait : Faites descendre votre frère ?
8
Et Juda dit à Israël son père : Envoie l'enfant avec moi, et nous nous mettrons en chemin, et nous en irons, et nous vivrons, et ne mourrons point, ni nous , ni toi aussi, ni nos petits enfants.
9
J'en réponds, redemande-le de ma main ; si je ne te le ramène; et si je ne te le représente, je serai toute ma vie sujet à la peine envers toi.
10
Que si nous n'eussions pas tant différé , certainement nous serions déjà de retour une seconde fois.
11
Alors Israël leur père leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommées du pays , et portez à cet homme un présent , quelque peu de baume , et quelque peu de miel , des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes.
12
Et prenez de l'argent au double en vos mains , et rapportez celui qui a été remis à l'ouverture de vos sacs; peut-être cela s'est fait par ignorance.
13
Et prenez votre frère , et vous mettez en chemin, [et] retournez vers cet homme .
14
Or le [Dieu] Fort, Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme , afin qu'il vous relâche votre autre frère , et Benjamin ; et s'il faut que je sois privé [de ces deux fils], que j'en sois privé.
15
Alors ils prirent le présent , et ayant pris de l'argent au double en leurs mains , et Benjamin , ils se mirent en chemin, et descendirent en Egypte ; puis ils se présentèrent devant Joseph .
16
Alors Joseph vit Benjamin avec eux, et dit à son maître d'hôtel : Mène ces hommes dans la maison , et tue quelque bête, et l'apprête; car ils mangeront à midi avec moi.
17
Et l'homme fit comme Joseph lui avait dit ; et amena ces hommes dans la maison de Joseph .
18
Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait dans la maison de Joseph , et ils dirent : Nous sommes amenés à cause de l'argent qui fut remis la première fois dans nos sacs, c'est afin qu il se tourne et se jette sur Nous , et Nous prenne pour esclaves, et qu'il prenne nos ânes .
19
Puis ils s'approchèrent du maître d'hôtel de Joseph , et lui parlèrent à la porte de la maison ,
20
En disant : Hélas, mon Seigneur ! Certes nous descendîmes au commencement pour acheter des vivres.
21
Et lorsque nous fûmes arrivés à l'hôtellerie, et que nous eûmes ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'ouverture de son sac, notre même argent selon son poids; mais nous l'avons rapporté en nos mains .
22
Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains pour acheter des vivres; et nous ne savons point qui a remis notre argent dans nos sacs.
23
Et il leur dit : Tout va bien pour vous, ne craignez point; votre Dieu et le Dieu de votre père vous a donné un trésor dans vos sacs, votre argent est parvenu jusqu'à moi; et il leur amena Siméon .
24
Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph , et leur donna de l'eau , et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi à manger à leurs ânes .
25
Et ils préparèrent le présent en attendant que Joseph revînt à midi ; car ils avaient appris qu'ils mangeraient là du pain .
26
Et Joseph revint à la maison , et ils lui présentèrent dans la maison le présent qu'ils avaient en leurs mains , et se prosternèrent devant lui jusqu'en terre .
27
Et il leur demanda comment ils se portaient, et leur dit : Votre père , ce [bon] vieillard dont vous m'avez parlé , se porte-t-il bien? vit-il encore?
28
Et ils répondirent : Ton serviteur notre père se porte bien, il vit encore; et se baissant profondément ils se prosternèrent.
29
Et lui élevant ses yeux vit Benjamin son frère , fils de sa mère , et il dit : Est-ce là votre jeune frère dont vous m'avez parlé ? Et puis il dit : Mon fils , Dieu te fasse grâce!
30
Et Joseph se retira promptement, car ses entrailles étaient émues à la vue de son frère , et il cherchait un lieu où il pût pleurer, et entrant dans son cabinet, il pleura là.
31
Puis s'étant lavé le visage , il sortit de là, et se faisant violence, il dit : Mettez le pain .
32
Et on servit Joseph à part, et eux à part, et les Egyptiens qui mangeaient avec lui, [aussi] à part, parce que les Egyptiens ne pouvaient manger du pain avec les Hébreux ; car c'est une abomination aux Egyptiens .
33
Ils s'assirent donc en sa présence; l'aîné selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ces hommes faisaient paraître l'un à l'autre leur étonnement.
34
Et il leur fit porter des mets de devant soi; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que toutes les autres, et ils burent, et firent bonne chère avec lui.