1
Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte , en disant :
2
Ce mois-ci vous sera le commencement des mois , il vous sera le premier des mois de l'année.
3
Parlez à toute l'assemblée d'Israël , en disant : qu'au dixième [jour] de ce mois , chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, selon les familles des pères , un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, par famille.
4
Mais si la famille est moindre qu'il ne faut pour [manger] un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, qu'il prenne son voisin qui est près de sa maison , selon le nombre des personnes; vous compterez combien il en faudra pour manger un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, ayant égard à ce que chacun de vous peut manger.
5
Or le petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres sera sans tare, [et sera un] mâle, ayant un an; vous le prendrez d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres .
6
Et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorzième jour de ce mois , et toute la congrégation de l'assemblée d'Israël l'égorgera entre les deux vêpres.
7
Et ils prendront de son sang , et le mettront sur les deux poteaux, et sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.
8
Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit -là; et ils la mangeront avec des pains sans levain , [et] avec des herbes amères.
9
N'en mangez rien à demi cuit , ni qui ait été bouilli dans l'eau , mais qu'il soit rôti au feu , sa tête , ses jambes , et ses entrailles .
10
Et n'en laissez rien de reste jusques au matin , mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin , vous le brûlerez au feu .
11
Et vous le mangerez ainsi; vos reins seront ceints, vous aurez vos souliers en vos pieds , et votre bâton en votre main , et vous le mangerez à la hâte. C'est la Pâque de l'Eternel .
12
Car je passerai cette nuit -là par le pays d'Egypte , et je frapperai tout premier-né au pays d'Egypte , depuis les hommes jusques aux bêtes, et j'exercerai des jugements, sur tous les dieux de l'Egypte ; je suis l'Eternel .
13
Et le sang vous sera pour signe sur les maisons dans lesquelles vous serez, car je verrai le sang , et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura point de plaie à destruction parmi vous, quand je frapperai le pays d'Egypte .
14
Et ce jour -là vous sera en mémorial , et vous le célébrerez comme une fête solennelle à l'Eternel en vos âges; vous le célébrerez comme une fête solennelle, par ordonnance perpétuelle.
15
Vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain , et dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé , depuis le premier jour jusques au septième , cette personne-là sera retranchée d'Israël .
16
Au premier jour il y aura une sainte convocation, et il y aura de même au septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune œuvre en ces [jours-là]; seulement on vous apprêtera à manger ce qu'il faudra pour chaque personne.
17
Vous prendrez donc garde aux pains sans levain ; parce qu'en ce même jour j'aurai retiré vos bandes du pays d'Egypte ; vous observerez donc ce jour -là en vos âges, par ordonnance perpétuelle.
18
Au premier mois , le quatorzième jour du mois au soir , vous mangerez des pains sans levain , jusqu'au vingt -unième jour du mois , au soir .
19
Il ne se trouvera point de levain dans vos maisons pendant sept jours; car quiconque mangera du pain levé , cette personne-là sera retranchée de rassemblée d'Israël , tant celui qui habite comme étranger , que celui qui est né au pays .
20
Vous ne mangerez point de pain levé ; [mais] vous mangerez dans tous les lieux où vous demeurerez, des pains sans levain .
21
Moïse donc appela tous les anciens d'Israël , et leur dit : choisissez, et prenez un petit d'entre les brebis , ou d'entre les chèvres, selon vos familles , et égorgez la Pâque .
22
Puis vous prendrez un bouquet d'hysope , et le tremperez dans le sang qui sera dans un bassin, et vous arroserez du sang qui sera dans le bassin, le linteau, et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison , jusqu'au matin .
23
Car l'Eternel passera pour frapper l'Egypte , et il verra le sang sur le linteau, et sur les deux poteaux, et l'Eternel passera par-dessus la porte , et ne permettra point que le destructeur entre dans vos maisons pour frapper .
24
Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle pour toi et pour tes enfants .
25
Quand donc vous serez entrés au pays que l'Eternel vous donnera, selon qu'il [en] a parlé, vous garderez ce service.
26
Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service?
27
Alors vous répondrez : c'est le sacrifice de la Pâque à l'Eternel , qui passa en Egypte par-dessus les maisons des enfants d'Israël , quand il frappa l'Egypte , et qu'il préserva nos maisons . Alors le peuple s'inclina, et se prosterna.
28
Ainsi les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse et à Aaron , ils le firent ainsi.
29
Et il arriva qu'à minuit l'Eternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Egypte , depuis le premier-né de Pharaon , qui devait être assis sur son trône , jusqu'aux premiers-nés des captifs qui [étaient] dans la prison , et tous les premiers-nés des bêtes .
30
Et Pharaon se leva de nuit , lui et ses serviteurs , et tous les Egyptiens ; et il y eut un grand cri en Egypte , parce qu'il n'y avait point de maison où il n'y [eût] un mort .
31
Il appela donc Moïse et Aaron de nuit , et leur dit : levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les enfants d'Israël , et vous en allez; servez l'Eternel , comme vous en avez parlé.
32
Prenez aussi votre menu et gros bétail, selon que vous en avez parlé, et vous en allez, et bénissez-moi.
33
Et les Egyptiens forçaient le peuple, et se hâtaient de les faire sortir du pays ; car ils disaient : nous sommes tous morts.
34
Le peuple donc prit sa pâte avant qu'elle fût levée, ayant leurs maies liées avec leurs vêtements , sur leurs épaules.
35
Or les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse , et avaient demandé aux Egyptiens des vaisseaux d'argent et d'or , et des vêtements .
36
Et l'Eternel avait fait trouver grâce au peuple envers les Egyptiens , qui les leur avaient prêtés; de sorte qu'ils butinèrent les Egyptiens .
37
Ainsi les enfants d'Israël étant partis de Rahmésès, vinrent à Succoth , environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants .
38
Il s'en alla aussi avec eux un grand nombre de toutes sortes de gens; et du menu et du gros bétail en fort grands troupeaux .
39
Or parce qu'ils avaient été chassés d'Egypte , et qu'ils n'avaient pas pu tarder [plus longtemps], et que même ils n'avaient fait aucune provision, ils cuisirent par gâteaux sans levain la pâte qu'ils avaient emportée d'Egypte ; car ils ne l'avaient point fait lever.
40
Or la demeure que les enfants d'Israël avaient faite en Egypte , était de quatre cent et trente ans.
41
Il arriva donc, au bout de quatre cent et trente ans, il arriva, [dis-je], en ce propre jour -là, que toutes les bandes de l'Eternel sortirent du pays d'Egypte .
42
C'est la nuit qui doit être soigneusement observée à [l'honneur] de l'Eternel , parce qu'[alors] il les retira du pays d'Egypte ; cette même nuit -là est à observer à [l'honneur] de l'Eternel , par tous les enfants d'Israël en leurs âges.
43
L'Eternel dit aussi à Moïse et à Aaron : c'est ici l'ordonnance de la Pâque : aucun étranger n'en mangera.
44
Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis , [et] alors il en mangera.
45
L'étranger et le mercenaire n'en mangeront point.
46
On la mangera dans une même maison , et vous n'emporterez point de sa chair hors de la maison , et vous n'en casserez point les os .
47
Toute l'assemblée d'Israël la fera.
48
Et si quelque étranger qui habite chez toi, veut faire la Pâque à l'Eternel , que tout mâle qui lui appartient soit circoncis , et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né au pays ; mais aucun incirconcis n'en mangera.
49
Il y aura une même loi pour celui qui est né au pays et pour l'étranger qui habite parmi vous.
50
Tous les enfants d'Israël firent ainsi que l'Eternel avait commandé à Moïse et à Aaron ; ils le firent ainsi.
51
Il arriva donc en ce propre jour -là, que l'Eternel retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte , selon leurs bandes.