numerot 33

Studovat vnitřní smysl

Finnish Bible (1776)         

← numerot 32   numerot 34 →

1 Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta.

2 Ja Moses kirjoitti heidän matkustuksensa, niinkuin he matkustivat Herran käskyn jälkeen. Ja nämät ovat heidän matkustuksensa heidän lähdentönsä jälkeen:

3 Ja he matkustivat Ramesesta viidentenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisenä kuukautena: toisena päivänä pääsiäisestä, läksivät Israelin lapset ulos korkian käden kautta, kaikkein Egyptiläisten nähden.

4 Ja Egyptiläiset hautasivat kaikki esikoisensa, jotka Herra heidän seassansa lyönyt oli, ja Herra oli myös antanut tuomion käydä heidän jumalainsa ylitse.

5 Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.

6 Ja matkustivat Sukkotista, ja sioittivat itsensä Etamiin, joka on korven äärellä.

7 Ja he matkustivat Etamista ja palasivat PiiHahirotiin, joka on BaalZephoniin päin, ja sioittivat itsensä Migdolin kohdalle.

8 Ja he matkustivat Hahirotin editse ja kävivät keskeltä merta korpeen, ja matkustivat kolme päiväkuntaa Etamin korvessa, ja sioittivat itsensä Maraan.

9 Ja he matkustivat Marasta ja tulivat Elimiin: ja Elimissä oli kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja sioittivat itsensä siellä.

10 Ja he matkustivat Elimistä, ja sioittivat itsensä Punaisen meren tykö.

11 Ja matkustivat Punaisen meren tyköä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen.

12 Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.

13 Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.

14 Ja he matkustivat Alusista, ja sioittivat itsensä Raphidimiin, ja siinä ei ollut kansalle vettä juoda.

15 Ja he matkustivat Raphidimista, ja sioittivat itsensä Sinain korpeen.

16 Ja he matkustivat Sinain korvesta, ja sioittivat itsensä Himohaudoille.

17 Ja he matkustivat Himohaudoilta, ja sioittivat itsensä Hatserotiin.

18 Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.

19 Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.

20 Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.

21 Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.

22 Ja he matkustivat Rissasta, ja sioittivat itsensä Kehelaan.

23 Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.

24 Ja he matkustivat Sapherin vuorelta, ja sioittivat itsensä Haradaan.

25 Ja he matkustivat Haradasta ja sioittivat itsensä Makhelotiin.

26 Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.

27 Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.

28 Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.

29 Ja he matkustivat Mitkasta, ja sioittivat itsensä Hasmonaan.

30 Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.

31 Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.

32 Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.

33 Ja he matkustivat Horgidgadista, ja sioittivat itsensä Jotbataan.

34 Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.

35 Ja he matkustivat Abronasta, ja sioittivat itsensä Etseongeberiin.

36 Ja he matkustivat Etseongeberistä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen, se on Kades.

37 Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla.

38 Siinä meni pappi Aaron Horin vuorelle, Herran käskyn jälkeen, ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena, sittekuin Israelin lapset olivat lähteneet Egyptin maalta, ensimäisenä päivänä viidennestä kuusta.

39 Ja Aaron oli sadan ja kolmenkolmattakymmentä vuotinen kuollessansa Horin vuorella.

40 Silloin kuuli Arad Kanaanealaisten kuningas, joka asui etelään päin Kanaanin maalla, että Israelin lapset tulleet olivat.

41 Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.

42 Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.

43 Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.

44 Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.

45 Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.

46 Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.

47 Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.

48 Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.

49 Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.

50 Ja Herra puhui Mosekselle, Moabin kedoilla, Jordanin tykönä Jerihon kohdalla, sanoen:

51 Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,

52 Niin teidän pitää kaikki sen maan asuvaiset teidän edestänne ajaman pois, ja kaikki heidän maalauksensa ja valetut kuvansa hukuttaman, ja kaikki heidän korkeutensa hävittämän,

53 Ja niin teidän pitää maan omistaman ja asuman siinä; sillä teille olen minä maan antanut omistaaksenne sen.

54 Ja teidän pitää maan jakaman arvalla teidän sukukunnillenne. Joita usiampi on, niille pitää teidän enempi antaman perinnöksensä, ja joita vähempi on, niille vähemmän perinnöksensä; kuin arpa lankee kullekin, niin pitää hänen sen ottaman: teidän isäinne sukukuntain jälkeen pitää teidän perimän.

55 Mutta jollette maan asuvaisia aja ulos teidän edestänne, niin pitää ne, jotka te heistä jätätte, oleman teille niinkuin orjantappurat silmissänne, ja keihäs kyljessänne; sillä heidän pitää ahdistaman teitä sillä maalla, kussa te asutte.

56 Niin tapahtuu, että minä teen niin teille, kuin minä aioin heille tehdä.

← numerot 32   numerot 34 →
   Studovat vnitřní smysl

Explanation of Numbers 33      

Napsal(a) Henry MacLagan

Verses 1-2. The subject of whole chapter is the changes of state through which the man of the church passes in the course of regeneration, which are all inscribed on his memory.

Verses 1-15. The first general state includes deliverance from evil, a state of instruction, and some preparatory states of temptation.

Verses 16-36. The second general state involves more temptations, and a gradual advance towards a state of the good of truth or of charity, accompanied by successive states of instruction and a realization of more distinct states of natural delight in good and truth.

Verses 37-49. And the third general state describes other states of temptation, during which there is a decline to a state of adulterated good.

Verses 50-56. But now revelation follows concerning deliverance from this temptation, and an advance into the heavenly state in which evils and errors are to be entirely abolished, or removed, because otherwise falsities would obscure the light of truth, weaken the life of charity, and pervert the life of love to the Lord.

Swedenborg

Výklad(y) nebo odkazy ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 3249, 3325, 3858, 4236, 8017

Apocalypse Revealed 439, 862


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 458, 560

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

synty 15:7, 47:11

maastamuutto 6:26, 7:7, 12:12, 29, 37, 41, 51, 13:20, 14:2, 8, 9, 15:22, 23, 27, 16:1, 17:1, 18:11, 19:1, 2, 34:12, 13

numerot 3:13, 10:12, 11:34, 35, 12:16, 13:26, 20:22, 28, 21:1, 4, 10, 11, 22:1, 25:1, 26:54, 55, 27:12, 32:34

Mooseksen kirja 1:3, 2:8, 3:18, 9:1, 10:6, 7, 32:50

Joshua 1:6, 11:15, 13:20, 23:5, 7, 13, 16

1 Kings 9:26, 11:7

Jesajan 19:1

Jeremiah 48:22

Hesekiel 6:14, 25:9, 28:24

Významy biblických slov

Israelin
'Israel,' in Jeremiah 23:8, signifies the spiritual natural church. The children of Israel dispersed all the literal sense of the Word by falsities. 'The children...

Aaronin
Aaron was the brother of Moses. He symbolizes two things, one during the first part of the exodus, when he was Moses' spokesperson, and another...

kirjoitti
In John 8:2-11, the Lord wrote twice on the ground, when the woman taken in adultery was brought to him, which signifies the condemnation of...

lapset
A child is a young boy or girl in the care of parents, older than a suckling or an infant, but not yet an adolescent....

egyptiläiset
Egyptians represent those who are in natural science, thus the natural, but the Hebrews, those who are of the church, thus respectively the spiritual. The...

Herra
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

kolme
The Writings talk about many aspects of life using the philosophical terms "end," "cause" and "effect." The "end" is someone’s goal or purpose, the ultimate...

juoda
Food in the Bible represents the desire for good, and water and other drinks represent the understanding and true ideas we need to recognize what...

Aaron
Aaron was the brother of Moses. He symbolizes two things, one during the first part of the exodus, when he was Moses' spokesperson, and another...

kuuli
'To hearken to father and mother,' as mentioned in Genesis 28:7, signifies obedience from affection. 'To hearken,' as mentioned in Genesis 30:22, signifies providence. See...

kuningas
The human mind is composed of two parts, a will and an understanding, a seat of loves and affections, and a seat of wisdom and...

etelään
'South' denotes truth in light.

puhui
Like "say," the word "speak" refers to thoughts and feelings moving from our more internal spiritual levels to our more external ones – and ultimately...

sanoen
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...


Přeložit: