哈巴穀書 2

Chinese: NCV (Traditional)

Studovat vnitřní smysl

← 哈巴穀書 1   哈巴穀書 3 →

1 耶和華的回答我要站在哨崗,立在城樓,留心看耶和華在我裡面說甚麼,怎樣使我答覆自己的怨訴。

2 耶和華回答我說:“把異象寫下,記在泥版上,使讀的人容易明白,

3 因這異象關乎一定的日期,很快就要實現,決不徒然;縱有遲延,仍當等候,因為它一定會來到,絕不耽誤。”

4 迦勒底人自高自大,心不正直;然而義人必因信得生(“必因信得生”或譯:“必因他的信實得生”)。

5 財富(傳統作“酒”,今照死海古卷譯作“財富”)使人奸詐狂傲,不得安寧;擴張慾望,如同陰間;又像死亡,永不滿足。他們招聚萬國,集合萬民,都歸自己。

6 第一禍這些國民豈不都用譬喻、諷刺、暗語指著他們說:“那些濫得他人財物的,滿載別人抵押品的,有禍了!他們這樣要到幾時呢?”

7 你的債主(“你的債主”或譯:“咬你的”)豈不忽然起來?擾亂你的豈不醒起?你就成了他們的擄物。

8 因你搶掠多國,殺人流血,向全地各城施行暴力,所以剩下的人也必搶掠你。

9 第二禍你這為自己的家積聚不義之財,在高處搭窩,以逃避災害的,有禍了!

10 你剪除多國的民,反害了自己;你所謀算的,使你的家蒙羞。

11 石頭必從牆裡呼叫,梁木必在樹中應聲。

12 第三禍你這用人血做城,憑邪惡立鎮的,有禍了!

13 眾民勞碌得來的,被火焚燒;列國辛勞而得的,終歸無有。這不都出於萬軍之耶和華嗎?

14 認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。

15 第四禍你這請鄰舍喝酒,卻把毒物混入,使他醉倒,為要見他赤裸的,有禍了!

16 你滿有羞辱,沒有尊榮,你也喝到露出下體來吧!耶和華右手的杯必傳回來給你,使極大的羞辱取代你的尊榮。

17 因你向黎巴嫩使用暴力,殺滅驚嚇野獸;又殺人流血,向全地各城居民施行暴力,就必受到報應(“報應”原文作“遮蓋”)。

18 第五禍雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的;鑄造的像、虛假的教師,有甚麼用處呢?匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。

19 你這對木頭說“起來”,對啞石說“醒吧”的人,有禍了!它怎能教導你呢?看哪!它包金鑲銀,裡面卻全無氣息。

20 然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。

← 哈巴穀書 1   哈巴穀書 3 →
Studovat vnitřní smysl

Hlavní vysvětlení ze Swedenborgových prací:

Inner Meaning of Prophets and Psalms 226

Komentář k této kapitole:

Příběhy:

Další odkazy Swedenborga k této kapitole:

Arcana Coelestia 586, 643, 1073, 5120, 6669, 8869, 8932 ...

Apocalypse Revealed 191, 204, 213, 459, 567, 672, 721 ...

The Lord 4

Ukázat odkazy z nepublikovaných děl Swedenborga


Commentary (pdf)

The Book of Habakkuk


Přeložit:
Sdílet: