創世記 43

Studovat vnitřní smysl

           

1 雅各再差遣眾子往埃及買糧那地的饑荒十分嚴重。

2 他們把從埃及回來的糧食都完了。他們的父親就對他們:“你們再去替我們買些糧食回來吧。”

3 猶大對他:“那認真地警告我們:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’

4 如果你讓我們的弟弟與我們同去,我們去替你買糧食。

5 如果你不讓他去,我們也不去,因為那我們:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’”

6 以色列:“你們為甚麼這樣害我,告訴你們還有個弟弟呢?”

7 他們回答:“那確實查問有關我們我們親屬的事,:‘你們的父親還活著嗎?你們還有其他的兄弟嗎?’我們就照著這些回答他。我們怎麼知道他會:‘你們必要把你們的弟弟帶來’呢?”

8 猶大對他父親以色列:“你若打發那孩子與我同去,我們就立刻起程,好叫我們和你,以及我們的孩子都可以存活,不至餓

9 我願意親自擔保他的安全,你可以從我裡追回他。如果我不把他給你,交在你面前,我願終生承擔這罪。

10 要不是我們耽延,現在第二次也回來了。”

11 他們的父親以色列對他們:“如果必須如此,你們就這樣作:你們把本地最好的出產放在袋裡,帶去給那禮物,就是一點乳香、一點蜂蜜、香料、沒藥、粟子和杏仁。

12 你們裡要多帶一倍子,因為你們要把那放回在你們袋裡的子帶回去,那可能是弄錯了的。

13 你們帶著你們的弟弟,起程再到那那裡去吧。

14 全能的神使那憐憫你們,你們釋放你們那個兄弟和便雅憫。至於我,如果要喪失兒子,就喪失了吧。”

15 於是,他們帶著這些禮物裡拿著多一倍的子,並且帶著便雅憫,起程埃及去,站在約瑟面前。

16 約瑟為兄弟擺設筵席約瑟見便雅憫與他們同,就對管家:“把這些人到我家裡,要宰殺牲畜,預備筵席,因為在正午的時候,這些人要與我一起飯。”

17 管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些到約瑟的家裡。

18 他們因為被領到約瑟的家裡,就害怕:“我們被領到這裡,必定是為了頭一次放回在我們袋裡的子,現在他們想攻擊我們,制伏我們,逼我們作奴僕,又奪去我們。”

19 他們於是走約瑟的管家,在口與他說話

20 他們:“先生啊,我們頭一次來,實在是要買糧食的。

21 我們住宿的地方,打開布袋的時候,不料各子仍然在各的袋裡,分文不少;現在我們裡又回來了。

22 我們裡又另外帶來子,是買糧食用的。我們不知道頭一次誰把我們的子放在我們的布袋裡。”

23 管家:“你們可以放心,不要害怕,是你們的,你們父親,把財寶賜你們,放在你們的布袋裡。你們的子我早已收到了。”接著他把西緬他們。

24 管家把他們領到約瑟的家裡,他們,又他們飼料

25 於是,他們預備好了禮物,等候約瑟中午,因為他們說他們要在那裡飯。

26 約瑟回到家裡,他們就把中的禮物裡送給他,又俯伏在地向他下拜。

27 約瑟先向他們問安,然後又問:“你們的父親,就是你們所的那老人家平安嗎?他還在嗎?”

28 他們回答:“你僕人我們的父親平安,他還在。”於是他們低頭下拜。

29 約瑟舉目觀見自己同母所生的弟弟便雅憫,就問:“這就是你們向我提過那最小的弟弟嗎?”又:“我兒啊,願賜恩給你。”

30 約瑟愛弟弟之情激動起,就急忙去找個可哭的地方。於是他進了自己的內室,在那裡哭了一陣。

31 了面,然後出來,抑制著自己的感情,吩咐人:“開飯吧。”

32 他們就給約瑟單獨擺了一席,給那些人另外擺了一席,又給那些與約瑟一同飯的埃及人擺了一席,因為埃及人不能與希伯來人一同飯,這是埃及人所厭惡的。

33 約瑟使眾兄弟在他面前排列下,都是照著他們長幼的次序。眾兄弟就彼此對望,驚奇不已。

34 約瑟拿起自己面前的食物,分給他們,但是便雅憫分得的食物,比別人多倍。他們就與約瑟一同喝酒宴樂。

  

Exploring the Meaning of 創世記 43      

Napsal(a) Emanuel Swedenborg

Here is an excerpt from Swedenborg's "Arcana Coelestia" that helps explain the inner meaning of this chapter:

AC 5574. The subject is continued of the conjunction in the natural of the truths of the church, which are the "ten sons of Jacob," with the celestial of the spiritual, or truth from the Divine, which is "Joseph," through the intermediate which is "Benjamin;" but in this chapter, in the internal sense, only the general influx which precedes conjunction is treated of.

   Studovat vnitřní smysl

Přeložit: