創世記 32

Study

           

1 雅各作好準備與以掃相見雅各繼續他的程,的眾使者遇見他。(本節在《馬索拉抄本》為32:2)

2 雅各見他們,就:“這是的軍隊。”於是給那地方起名瑪哈念。

3 雅各先派使者到西珥地,就是以東的地區,他的哥哥以掃那裡去,

4 吩咐他們:“你們要對我以掃這樣:‘你的僕人雅各這樣:我在拉班那裡寄居,一直到現在。

5 我擁有牛、羊群、僕婢,現在派人來報告我,希望得到你的歡心。’”

6 使者回到雅各那裡:“我們到了你哥哥以掃那裡,他,正迎著你。”

7 雅各感到非常懼怕和焦慮,就把隨行的人、羊群牛群駱駝,分成兩隊,

8 心裡想:“即使以掃擊殺這隊,餘下的隊還可以逃脫。”

9 雅各:“耶和華,我祖亞伯拉罕的,我父以撒的啊,你曾經對我說過:‘回到你自己的故鄉,到你的親族那裡去,我必厚待你。’

10 你向你僕人所施的一切慈愛和信實,我實在不配得。從前我只拿著我的手杖過這約旦河;現在我卻擁有這兩隊人馬了。

11 求你我脫離我哥哥以掃,因為我怕他擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。

12 你曾經說過:‘我必厚待你,使你的後裔好像邊的沙一樣,多到不可勝。’”

13 那天晚上,雅各在那裡過夜。然後從他所擁有的牲畜中,取出一部分,作為給他哥哥以掃禮物

14 就是母山羊隻、公山羊二十隻、母綿隻、公綿二十隻、

15 哺乳的母駱駝三十匹,各帶著駒子,母四十頭、公頭、母二十頭、公頭。

16 雅各把這些分成一隊一隊,交在僕人的裡,又對僕人:“你們先過去,每隊之間要留一段距離。”

17 他又吩咐走在最前的僕人:“我哥哥以掃遇見你的時候,如果問你:‘你的主人是誰?你要到哪裡去?在你前面的這些牲畜是誰的?’

18 你就要回答:‘是你僕人雅各的,是送給我以掃禮物,他自己也在我們面。’”

19 他又吩咐第二個、第三個和所有跟在隊伍面的人:“你們遇見以掃的時候,都要這樣對他

20 你們還要:‘你的僕人雅各我們面。’”因為他心裡想:“我先送禮物去,藉此與他和解,然再與他見面,或者他會原諒我。”

21 於是禮物先過去了;那天晚上雅各在中過夜。

22 雅各那夜起來,帶著他的兩個妻子、兩個婢女和十個孩子,過了雅博渡口。

23 雅各與天使摔角他帶著他們,先打發他們過,然後又打發他所有的都過去。

24 只留下雅各,有一個來與他摔角,直到天快亮的時候。

25 那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。

26 那人:“天快亮了,讓我走吧。”雅各:“如果你不給我祝福,我就不讓你走。”

27 雅各獲勝之後改名以色列那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”

28 那人:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與與人較力,都得了勝。”

29 雅各問他,:“請把你的名告訴我。”那人回答:“為甚麼問我的名呢?”他就在那裡給雅各祝福

30 於是,雅各給那地方起名毗努伊勒,意思:“我面對見了,我的性命仍得保全。”

31 雅各經過毗努伊勒的時候,太陽剛剛出來,照在他身上。他因為大腿的傷,跛腳行走。

32 因此,以色列人直到現在都不大腿窩上的,因為那人在雅各大腿窩上的打了一下。

  

Exploring the Meaning of 創世記 32      

Napsal(a) Emanuel Swedenborg

Here is an excerpt from Swedenborg's "Arcana Coelestia" that helps explain the inner meaning of this chapter:

AC 4232. The subject here treated of in the internal sense is the inversion of state in the natural, in order that good may be in the first place, and truth in the second. The implantation of truth in good is treated of (verses 1 to 23); and the wrestlings of the temptations which are then to be sustained (verses 24 to 32). At the same time the Jewish nation is also treated of, because although that nation could receive nothing of the church, it nevertheless represented the things of the church.

    Studovat vnitřní smysl

Přeložit: