出埃及記 6

Study

           

1 耶和華摩西的應許耶和華摩西:“你現在必見我要向法老行的事;因為我施展大能的,他必讓他們離去;我施展大能的,他必把他們從自己的地趕出去。”

2 告訴摩西:“我是耶和華

3 我曾向亞伯拉罕以撒雅各顯現為全能的神,至於我的名字耶和華’,他們是不認識的。

4 我不但與他們確立了我的約,要把迦南地,就是他們作客寄居之地賜他們;

5 而且我也見了以色列人埃及人所加的奴役而發的哀聲,就記念我的約。

6 所以,你要對以色列人:‘我是耶和華,我要把你們從埃及人的重擔底救出來;我要拯救你們脫離他們的奴役;我要用伸出來的膀,並藉著嚴厲的刑罰來救贖你們。

7 我要以你們作我的人民,我也要作你們的;你們要知道我是耶和華你們的,是把你們從埃及人的重擔底救出來的。

8 我舉起誓要亞伯拉罕以撒雅各的地,我必領你們進去;我也必把那地賜你們作產業;我是耶和華。’”

9 摩西這樣告訴以色列人,只是他們因為心裡愁煩和苦工的緣故,就不肯摩西的話。

10 耶和華告訴摩西

11 “你要告訴埃及法老,叫他讓以色列人離開他的地。”

12 摩西耶和華面前:“看哪,以色列人尚且不肯我的話,法老又怎會我的話呢?因為我是個拙口笨舌的人。”

13 耶和華吩咐摩西亞倫命令他們到以色列人埃及法老那裡去,把以色列人埃及地領出來。

14 摩西亞倫的族譜他們各家族首領的名字記在下面:以色列的長子流本的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米;這些是流本的各家族。

15 西緬兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子的兒子掃羅;這些是西緬的各家族。

16 利未眾子的名字按著他們的世代記在下面,就是革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一三十歲。

17 革順的兒子,按著他們的家族,是立尼、示每。

18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的歲數是一十三歲。

19 米拉利的兒子是抹利和母示。按著他們的世代,這些是利未的家族。

20 暗蘭娶了自己的姑母約基別為妻;約基別給他生了亞倫摩西;暗蘭一生的歲數是一三十歲。

21 以斯哈的兒子可拉、尼斐、細基利。

22 烏薛的兒子是米沙利、以利撒反、西提利。

23 亞倫娶了亞米拿達的女兒拿順的妹妹以利沙巴作妻子;她給亞倫生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。

24 可拉兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這些是可拉的各家族。

25 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻;她給以利亞撒生了非尼哈。按照他們的家族,這些就是利未人的各首領。

26 亞倫摩西耶和華曾經對他們說過:“你們要按著他們的軍隊,把以色列人埃及地領出來。”

27 那對埃及法老要把以色列人埃及領出來的,就是這摩西亞倫

28 摩西和亞倫再受命耶和華埃及地對摩西說話的日子,

29 耶和華告訴摩西:“我是耶和華,你要把我對你所的一切話都告訴埃及法老。”

30 摩西耶和華面前:“你看,我是個拙口笨舌的人,法老怎肯我呢?”

  

Exploring the Meaning of 出埃及記 6      

Napsal(a) Emanuel Swedenborg

Arcana Coelestia 7183. The subject treated of in the preceding chapter was that those who are of the Lord’s spiritual kingdom were infested by falsities, and at last because of these infestations were near despair. Now they are encouraged with hope, and with the promise that they are certainly to be liberated; this is the subject treated of in the internal sense in the present chapter; and this is signified by the words which Jehovah spake unto Moses.

Arcana Coelestia 7184. Afterward is described the Lord‘s spiritual kingdom as to faith and as to charity, and next as to doctrine, also as to the reception of the law Divine. Reuben and Simeon and their families represent the things of faith; Levi and his families those of charity; Aaron and his families the things of doctrine; and Moses those of the law Divine.

    Studovat vnitřní smysl

Přeložit: