O projektu pro novokřesťanské studium Bible


Projekt pro novokřesťanské studium Bible je on-line informačním centrem pro lidi, kteří mají zájem o Bibli, a to nejen v jejím mocném doslovném významu, ale také v jejím vnitřním duchovním smyslu.

Myšlenka, že Bible má vnitřní význam, je stará. Ježíš to věděl a poukazoval na to. Často hovořil o tom, že Starý zákon má hlubší významy, než je na prvý pohled zjevné. Například řekl svým učedníkům, že Starý zákon obsahuje mnohá proroctví o Jeho vlastním životě, která nepochopili. “Potom začal od Mojžíše a všech proroků a vykládal jim to, co se na něho vztahovalo ve všech částech Písma.” (Lukáš 24:27)

&ldquo Tehdy jim otevřel mysl, aby rozuměli Písmu.” (Lukáš 24:45)

Mnoho staletí před Ježíšem židovští teologové studovali Starý zákon a vytvářeli jeho “komentáře” – zkoumání jeho vnitřního významu. “Ústní Tóra” pochází pravděpodobně již z doby Mojžíšovy, ačkoli nebyla zapsána ve formě zvané Mišna dříve než v druhém století křesťanské éry. V křesťanské církvi se komentáře datují zpět téměř až k době Krista a jsou vyvíjeny dodnes.

Teologické základy tohoto webu stojí na náboženských dílech Emanuela Swedenborga z 18. století. Ačkoli sám Swedenborg není dnes široce známý, vliv jeho teologických děl je rozsáhlý i hluboký.

Swedenborg mimo jiné publikoval podrobný výklad knihy Genesis, Exodus a knihy Zjevení neboli Apokalypsy. Načrtl také vnitřní významy Proroků a Žalmů a uváděl mnohé další pasáže z Písma.

Swedenborg psal v latině, ale jeho knihy byly přeloženy do mnoha jazyků, a my zde doufáme, že mnoho z nich shromáždíme pro čtenáře na celém světě. Zatím máme v naší hlavní databázi většinu převzatých anglických překladů, původní latinské verze a některé překlady v portugalštině, francouzštině, španělštině, švédštině, norštině, němčině, holandštině, češtině, čínštině a korejštině.

Na samostatné stránce máme některé ze Swedenborgových prací v dalších 10 jazycích ve formátu pdf. Budeme je importovat do hlavní databáze co nejdříve, ale už nyní jsou on-line a čekají na vás.

Také jsme shromáždili biblické překlady ve většině hlavních jazyků, aby čtenáři Bible měli praktické a snadno použitelné místo ke čtení a studiu Božího Slova a snadné propojení s vysvětlujícími poznámkami.

Jedním z klíčových bodů našeho projektu je to, že přidáváme i jednoduše formulované výklady biblických příběhů, veršů a slov, která jsou určena moderním čtenářům. Přidáváme také videa a výtvarná díla, která pomáhají dané koncepty ilustrovat.

Tento projekt vede společnost New Christian Bible Study Corp., registrovaná nezisková organizace 501(c)3, která byla zřízena za účelem této činnosti. Doufáme, že tato stránka bude užitečná na vaší duchovní cestě.

Donate
Sledujte nás na Facebooku
Sledujte nás na YouTube
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


Novinky projektu:


AC Vol 1 in Zulu 2/1/2019:

We just imported our first Zulu translation of Swedenborg's works. Here's a link to Arcana Coelestia Volume 1 in Zulu.


Heaven and Hell in Serbian 1/31/2019:

We just pushed up a linked-up Serbian translation of Heaven and Hell, "Nebo i Pakao". If you have Serbian-speaking friends who are interested in spiritual life, send them the link!


TCR in Russian 1/10/2019:

Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.

If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия


TCR in Croatian 12/26/2018:

For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.


3 New Translations 12/4/2018:

We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.


Divine Wisdom in Dutch 11/22/2018:

Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!


AC in Swedish! 11/21/2018:

Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.


German UI 11/19/2018:

We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!


L'Apocalypse Révélée 10/18/2018:

We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.


More Bible Word Mapping 10/9/018:

We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!


Russian and Georgian UI 10/8/2018:

Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.


Japanese UI 10/1/2018:

We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.


See more project news.


Přeložit: