З творів Сведенборга

 

Divine Providence #334

Вивчіть цей уривок

  
/ 340  
  

334. I have also said that the working of divine providence continues forever, because all angels grow more perfect in wisdom forever. Each of us does so, though, on whatever level of desire for what is good and true we had when we left this world. This is the level that is perfected to eternity. Anything beyond this level is outside an angel, not within, and whatever is outside cannot be developed within. This is the meaning of the good measure, pressed down, shaken, and overflowing, that would be poured into the laps of people who forgave others and were generous to them (Luke 7:37, 38 [Luke 6:37-38]), people who are living good and caring lives.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Divine Love and Wisdom #45

Вивчіть цей уривок

  
/ 432  
  

45. Anyone who can with some thought conceive of and comprehend being and expression in itself must altogether conceive of and comprehend that it is the one and only absolute. The term absolute is used of that which alone is, and the term one and only of that which is the origin of everything else.

Now because the one and only absolute is substance and form, it follows that it is the one and only absolute substance and form. And because that absolute substance and form is Divine love and wisdom, it follows that it is the one and only absolute love, and the one and only absolute wisdom; consequently, that it is the one and only absolute essence, and the one and only absolute life. For love and wisdom together are life.

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.