Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Divine Love and Wisdom # 214

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 432  
  

214. Desire, thought, and act occur on a sequence of similar levels, since every desire has to do with love, every thought with wisdom, and every act with service. Charity, faith, and good works occur on the same sequence of levels, since charity is a matter of desire, faith of thought, and good works of act. Volition, discernment, and practice occur on the same sequence of levels as well, since volition is a matter of love and therefore of desire, discernment of wisdom and therefore of faith, and practice of service and therefore of deeds. Just as all the elements of wisdom and love dwell within service, all the elements of thought and desire dwell within act, and all the elements of faith and charity dwell within deeds, and so on. This means all the elements that are of the same kind, that are harmonious.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 986

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 1232  
  

986. And they repented not to give Him glory, signifies that they were unwilling to turn themselves to living according to the Lord's commandments. This is evident from the signification of "repenting," as being to turn themselves from evils and their falsities, here before the Last Judgment and condemnation and punishment come upon them; also from the signification of "giving glory to the Lord," as being to live according to His commandments (See above, n. 874).

(Continuation respecting the Sixth Commandment)

[2] As all the delights that a man has in the natural world are turned into correspondences in the spiritual world, so are the delights of the love of marriage and the delights of the love of adultery. The love of marriage is represented in the spiritual world as a virgin, whose beauty is such as to inspire the beholder with the charms of life; while the love of adultery is represented in the spiritual world by an old woman, whose deformity is such as to inspire in the beholder a coldness and death to every charm of life. Therefore in the heavens the angels are beautiful according to the quality of conjugial love with them, and in the hells the spirits are deformed according to the quality of the love of adultery with them. In a word, the angels of heaven have life in their faces, in the movements of their body, and in their speech, according to their conjugial love, while the spirits of hell have death in their faces according to their love of adultery. In the spiritual world the delights of conjugial love are represented to the sense by odors from fruits and flowers of various kinds, while the delights of the love of adultery are there represented to the sense by the stenches from excrements and putridities of various kinds. Moreover, the delights of the love of adultery are actually turned into such things, since all things pertaining to adultery are spiritual filth. Therefore from the brothels in the hells stenches pour forth that excite vomiting.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.