Из Сведенборгових дела

 

Heaven and Hell # 133

Проучите овај одломак

  
/ 603  
  

133. Something now needs to be said about heaven's warmth. In its essence, heaven's warmth is love. It emanates from the Lord as the sun, which is divine love for the Lord and from the Lord, as has been explained in the preceding chapter. We can therefore see that heaven's warmth is just as spiritual as its light, because they come from the same source. 1

There are two things that emanate from the Lord as the sun, divine truth and divine good. Divine truth comes out in heaven as light and divine good as warmth. However, divine truth and divine good are so united that they are not two, but one. For angels, though, they are separated. There are angels who accept divine good more readily than divine truth, and there are angels who accept divine truth more readily than divine good. The ones who are more open to divine good are in the Lord's heavenly kingdom; the ones who are more open to divine truth are in the Lord's spiritual kingdom. The most perfect angels are the ones who are equally open to both.

Фусноте:

1. [Swedenborg's footnote] There are two sources of warmth and also two sources of light, our world's sun and heaven's sun: 3338, 5215, 7324. Warmth from the Lord as the sun is affection, which is a matter of love: 3636, 3643. So in its essence, spiritual warmth is love: 2146, 3338-3339, 6314.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Divine Love and Wisdom # 334

Проучите овај одломак

  
/ 432  
  

334. These gifts have been given to mankind to use and enjoy, and they are free gifts, as is clearly apparent from the state of angels in heaven, who likewise have a body, rational faculty, and spiritual character, as people do on earth. They are nourished without cost, for they are daily given their food. They are clothed without cost, because they are given their clothing. They have their lodging without cost, because they are given their houses. Nor do they worry about any of these things. 1 Moreover, to the extent that they are spiritually rational, they experience enjoyment, protection, and the preservation of their condition.

The difference is that angels see that these are gifts from the Lord, because things there are created in accordance with the state of their love and wisdom, as we showed in the preceding discussion (no. 322), while people do not see this, because things here recur yearly and exist not in accordance with the state of people's love and wisdom, but according to the care they expend on them.

Фусноте:

1. Cf. Matthew 6:25-34; .

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.