Из Сведенборгових дела

 

Divine Love and Wisdom # 57

Проучите овај одломак

  
/ 432  
  

57. This is why angels are not angels in their own right but are angels by virtue of their union with the Divine-Human One; and their union depends on their acceptance of what is divinely good and what is divinely true. What is divinely good and what is divinely true are God, and seem to emanate from him even though they are within him. Their acceptance depends on the way angels apply the laws of his design, which are divine truths, to themselves, using their freedom to think and intend according to their reason, a freedom given them by God as their own possession. This is what enables them to accept what is divinely good and divinely true in apparent autonomy; and this in turn is what makes possible the mutual element in their love, for as already noted [48], love is not real unless it is mutual. It is the same with us here on earth.

All this enables us finally to see that everything in the created universe is a vessel for the divine love and wisdom of the Divine-Human One.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Divine Providence # 72

Проучите овај одломак

  
/ 340  
  

72. However, since not many people know that this law can be a law of divine providence (primarily because in spite of the fact that divine providence is constantly leading us to think and intend what is good and true, we have a freedom to consider what is evil and false), I need to proceed clearly, step by step, so that this will be grasped. The sequence will be as follows:

1. We have a capacity for disciplined thought and a certain latitude, or rationality and freedom, and these two abilities are in us as gifts from the Lord.

2. Whatever we do from our freedom, whether we have thought it through rationally or not, seems to be ours as long as it is in accord with our reason.

3. Whatever we have done from our freedom in accord with our thinking becomes a permanent part of us.

4. It is by means of these two abilities that the Lord reforms and regenerates us; without them we could not be reformed and regenerated.

5. We can be reformed and regenerated by means of these two abilities to the extent that we are brought to a realization that anything good and true that we think and do comes from the Lord and not from us.

6. The Lord's union with us and our responsive union with the Lord comes about by means of these two abilities.

7. Through the whole course of his divine providence, the Lord protects these two abilities untouched within us, as though they were sacred.

8. This is why it is integral to divine providence that we act from freedom, and in accord with reason.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.