Из Сведенборгових дела

 

Divine Love and Wisdom # 42

Проучите овај одломак

  
/ 432  
  

42. It is the same with love and wisdom, the only difference being that the substances and forms that are love and wisdom are not visible to our eyes as are the organs of our external senses. Still, no one can deny that those matters of love and wisdom that we call thoughts, perceptions, and feelings are substances and forms. They are not things that go floating out from nothing, remote from any functional and real substance and form that are their subjects. There are in fact countless substances and forms in the brain that serve as the homes of all the inner sensation that involves our discernment and volition.

What has just been said about our external senses points to the conclusion that all our feelings, perceptions, and thoughts in those substances and forms are not something they breathe out; they themselves are functional and substantial subjects. They do not emit anything, but simply undergo changes in response to the things that touch and affect them. There will be more later [210, 273] on these things that touch and affect them.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Divine Love and Wisdom # 23

Проучите овај одломак

  
/ 432  
  

23. There is one human God from whom springs all else. All powers of human reason join together and center, so to speak, on the existence of one God, the creator of the universe. Consequently any person possessed of reason, owing to the common sense of his intellect, does not and cannot think otherwise. Tell anyone possessed of sound reason that there are two creators of the universe, and you will encounter an antipathy to you because of it, even perhaps from just the sound of the words in his ear. It is apparent from this that all powers of human reason join together and center on the existence of one God.

For this there are two reasons. The first is that the very ability to think rationally regarded in itself is not a person's own, but is God's gift in him. On it depends human reason in general, and that dependence in general causes it to see, as though of itself, the existence of one God.

The second reason is that through that faculty a person either is in the light of heaven or draws the general tendency of his thought from it, and the universal precept of the light of heaven is the existence of one God.

A different circumstance occurs if a person has used that faculty to corrupt the lower constituents of his intellect. He possesses that faculty indeed, but by a twisting of its lower elements he turns it in another direction so that his reason becomes unsound.

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.