Van Swedenborgs Werken

 

Divine Love and Wisdom #45

Bestudeer deze passage

  
/ 432  
  

45. Anyone who can pursue and grasp inherent reality and its manifestation at all thoughtfully will necessarily come to grasp the fact that it is wholly itself and unique. We call it wholly itself because it alone exists; and we call it unique because it is the source of everything else.

Further, since what is wholly itself and unique is substance and form, it follows that it is the unique substance and form, and wholly itself; and since that true substance and form is divine love and wisdom, it follows that it is the unique love, wholly itself, and the unique wisdom, wholly itself. It is therefore the unique essence, wholly itself, and the unique life, wholly itself, since love and wisdom is life.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Heaven and Hell #598

Bestudeer deze passage

  
/ 603  
  

598. Man cannot be reformed unless he has freedom, for the reason that he is born into evils of every kind, and these must be removed in order that he may be saved; and they cannot be removed unless he sees them in himself and acknowledges them, and then does not will them, and finally holds them in aversion. Then for the first time they are removed. This cannot be done unless man is in good as well as in evil, since it is from good that he is able to see evils, while from evil he cannot see good. The spiritual goods that man is capable of thinking, be learns from childhood as a result of the reading of the Word and of preaching; and he learns moral and civil good from his life in the world. This is the first reason why man ought to be in freedom.

[2] Another reason is that nothing is appropriated to man except what is done from the affection that is of his love. The other things may gain entrance, but no farther than the thought, not reaching the will; and whatever does not enter in as far as to the will of man does not become his, for thought derives what pertains to it from memory, while the will derives what pertains to it from the life itself. Nothing is ever free unless it is from the will, or what is the same, from the affection that is of love, for whatever a man wills or loves, that he does freely; consequently, man's freedom and the affection that is of his love or of his will are a one. It is for this reason that man has freedom, in order that he may be affected by truth and good or may love them, and that they may thus become as if they were his own.

[3] In a word, whatever does not enter in freedom with a man does not remain, because it does not belong to his love or will, and the things that do not belong to man's love or will do not belong to his spirit; for the very being (esse) of the spirit of man is love or will. It is said love or will, since a man wills what he loves. This, then, is why man can be reformed only in freedom. But more on the subject of man's freedom may be seen in the ARCANA CAELESTIA in the passages referred to below.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.