From Swedenborg's Works

 

The White Horse #1

Study this Passage

/ 17  
  

1. CONCERNING THE WHITE HORSE as described in the Book of Revelation, Chapter 19.

In the writings of John, in the Book of Revelation, the following is a description of the Word in its spiritual sense, in other words the sense contained within it, or its 'inner meaning:'

I saw heaven standing open, and behold, a White Horse. And the one sitting on the White Horse was called faithful and true, judging and fighting in righteousness. His eyes were a flame of fire, and on His head were many jewels. He had a name inscribed that no one knew but He Himself. And He was dressed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. The armies that followed Him in heaven were on white horses, they themselves dressed in clean white linen. On His garment and on His thigh was written a name, King of Kings and Lord of Lords. Revelation 19:11-14, 16.

No one can have a clear idea of what each of the details in this description entails except by way of its 'inner meaning." It is obvious that each particular detail must represent or signify something, as follows:

Heaven which was standing open; a horse which was white; the one seated on it was called faithful and true, 1 judging and fighting in righteousness; His eyes a flame of fire; and many jewels 2 on His head; having a name inscribed that no one knew but He Himself; and dressed in a garment dyed with blood; and the armies that followed Him in heaven were on white horses, they themselves dressed in clean white linen; 3 on His garment and on His thigh He has written a name.

It is stated plainly that the one seated on the White Horse is the Word, and He is the Lord who is the Word, for what is said is that His name is called The Word of God; and then, He has written on His garment and on His thigh the title King of Kings and Lord of Lords.

From the interpretation of each individual phrase or statement it is clear that all this serves to describe the spiritual sense or internal meaning of the Word. The phrase heaven which was standing open' represents and signifies that the inner meaning of the Word is seen by those in heaven, and consequently also by those on earth for whom heaven stands open. 'A horse which was white' represents and signifies an understanding of the Word as regards its inner meanings. 4 That the 'white horse' means what I have said will be clear from what follows.

It is clear that 'the one seated on it' means the Lord in His capacity as the Word, and thus means the Word itself, for it is stated that 'His name is called the Word of God;' and he is called 'faithful' and 'judging in righteousness' because of His goodness; and 'true' and 'fighting in righteousness' because of His truth, for the Lord Himself is righteousness. 'His eyes a flame of fire' signify divine truth radiating from the divine good flowing from His divine love. The 'many jewels on His head' signify all the good and true properties of faith. Having a 'name written which no one knew other than He Himself' signifies that no one sees what is the nature of the Word in its inner meaning except Himself, and one to whom He reveals it.

Dressed in a garment dyed with blood' signifies the violence done to the Word in its literal meaning. 5 'The armies in heaven which followed Him on white horses' signifies those who understand the Word as regards its inner meanings.' 'Those dressed in clean white linen' signifies the same people who are endued with truth arising from what is good. 'On His garment and on His thigh a name written 6 ' signifies what is true and what is good and their specific qualities.

From all these verses, and from those which come before and after them, it is clear that they serve to foretell that the spiritual or internal sense of the Word will be laid open at around the final time of the Church; and what will happen at that time is also described there, Revelation 19:17-21. There is no need to show here the things which are signified by these words since they are individually shown in Arcana Caelestia. The Lord is the Word because He is the divine truth: 2533, 2803, 2894, 5272, 8535; 7 the Word is the divine truth: 4692, 5075, 9987; He is proclaimed to be sitting on a horse judging and fighting in righteousness because the Lord is righteousness. The Lord is proclaimed to be righteousness from the fact that by His own power He has saved the human race: 1813, 2025-2027, 9715, 9809, 10019, 10152. Righteousness is a merit belonging to the Lord alone: 9715, 9979. 'His eyes a flame of fire' signify divine truth radiating from the divine good flowing from His divine love, because 'eyes' signify the understanding and truth of faith: 2701, 4403-4421, 4523-4534, 6923, 9051, 10569; and 'a flame of fire' signifies the good of love: 934, 4906, 5215, 6314, 6832; the 'jewels on His head' 8 signify all the good and true properties of faith: 114, 3858, 6335, 6640, 9863, 9865, 9868, 9873, 9905.

Having a name written which no one knew other than He Himself' signifies that no one sees what is the nature of the Word in its inner meaning except Himself, and one to whom He reveals it, because a name signifies the nature of a thing: 144-145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3237, 3421, 6674, 9310. 'Dressed in a garment dyed with blood' signifies the violence done to the Word in its literal meaning because a garment' signifies truth, which clothes what is good: 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9212, 9216, 9952, 10536; especially truth in its outermost form, and thus the Word in its literal meaning: 5248, 6918, 9158, 9212; and because 'blood' signifies violence done to truth by what is false: 374, 1005, 4735, 5476, 9127. 'The armies in heaven which followed Him on white horses' signify those who understand the Word as regards its inner meanings because 'armies' signify those who are equipped with the truth and goodness of heaven and the Church: 3448, 7236, 7988, 8019; and the horse' signifies understanding: 3217, 5321, 6125, 6400, 6534, 7024, 8146, 8381; and 'white' means the truth which the light of heaven has within itself thus, the inner truth: 3301, 3993, 4007, 5319.

Those dressed in clean white linen' signify the same people who are endued with truth arising from what is good because 'linen' or 'a garment of linen' signifies truth from a heavenly sourcewhich is truth from what is good: 5319, 9469. 'On His garment and on His thigh a name written' signifies what is true and what is good, and their specific qualities, because 'a garment' signifies truth, and 'a name' signifies its nature, as above, and 'thigh' signifies the good properties of love: 3021, 4277, 4280, 9961, 10488. 'King of Kings and Lord of Lords' is the Lord as regards divine truth and divine good; the Lord is called King by virtue of His divine truth: 3009, 5068, 6148, and He is called Lord by virtue of His divine good: 4973, 9167, 9194.

From all this it is clear what the nature of the Word is in its spiritual or inner sense, and that there is no single word within it which does not have some spiritual meaning relating to heaven and the Church.

Footnotes:

1. The Revd John Elliott: "The [original Latin] text ought surely to read, as Arcana Coelestia 2760; 'quod fidelis et verus, et in justitia ...'" The translator has followed this conjecture.

2. In translating diademata as 'jewels,' rather than 'crowns,' I have noted the Revd John Elliott, who draws attention to John Chadwick's assertion (from his Lexicon to the Latin Texts of Swedenborg's Theological Writings), that there can be little doubt that Swedenborg understood jewel, not crown, by the Latin word diadema.

3. The Latin byssinus means 'a garment made form byssus' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). Byssus: cotton (Baxter and Johnsons Medieval Latin Word-List); cotton, or (according to some) a kind of flax, and the linen made from it (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

4. The Latin interiora (plural of interius, and comp. of intern um) means 'inward' or 'internal' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). It may also signify: 'more hidden,' 'secret' or 'unknown' (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

5. I am grateful to the Rev'd. John Elliott for the suggestion of translating litera as 'in its literal meaning." I was in a fog as to Swedenborg's intention in using litera, which classically may mean either 'a letter' or 'writing."

6. The Latin interiora (plural of interius, and comp. of intern um) means 'inward' or 'internal' (Lewis and Shorts Latin Dictionary). It may also signify: 'more hidden,' 'secret' or 'unknown' (Lewis and Shorts Latin Dictionary).

7. Throughout this translation I have used the reference numbers following the emendations made by the Revd John Elliott in De Equo Albo (2004).

8. In translating diademata as 'jewels,' rather than 'crowns,' I have noted the Rev'd. John Elliott, who draws attention to John Chadwick's assertion (from his Lexicon to the Latin Texts of Swedenborg's Theological Writings), that there can be little doubt that Swedenborg understood jewel not crown by the Latin word diadema.

/ 17  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2893

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2893. Good spirits have been utterly amazed that the member of the Church at the present day does not believe that all evils and falsities with him flow in from hell, and that all goods and truths flow in from the Lord, even though he knows it from the Word and also from the doctrine of faith, and even though everyone says when somebody has done an enormously evil deed that he has allowed himself to be led by the devil, and when somebody has done a good deed that he has allowed himself to be led by the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4527

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4527. I have talked to some just a few days after their decease, and being at that time recent arrivals they dwelt in a light which to them was little different from the light of the world. Because that light seemed little different to them they doubted whether it came from any source other than that of the world's light. They were for that reason taken to where heaven begins, to where the light was brighter still, and from there they talked to me. They said that they had never seen light like that, and yet this was long after the sun had set. They now wondered at the fact that spirits had eyes to see with, since during their lifetime they had believed that the life spirits had was pure thought, entirely separated indeed from any subject. The reason they had believed this was that they had been unable to think about any subject of thought because they had not seen it. This being so, they inevitably supposed that, being thought alone, the soul would be dissipated together with the body in which it existed, just like a puff of wind or fire, if the Lord did not in a miraculous way hold it together and keep it in being. Those spirits taken to where heaven begins also saw how easily the learned may fall into error concerning the life after death and that they more than any others do not believe anything apart from what they actually see. They were amazed therefore at their possessing not only thought but also sight, as well as each of the other senses. They were even more amazed that they looked to themselves entirely like people, that they saw, heard, and conversed with one another, and that they could touch and feel their own bodily parts, doing so more perfectly than during their lifetime. Consequently they were astounded that when living in the world man is totally ignorant of all this, and they felt pity for the human race's complete lack of knowledge about such things because of their utter lack of belief, most of all among those who dwell in greater light than others, namely those who are within the Church and possess the Word.

[2] Some of them had not believed anything other than that after death human beings would be like ghosts, an idea which they had become convinced was true because of the apparitions they had heard about. But from this they concluded that a ghost was no more than some gross principle of life which is initially released from the life of the body but then returns again to the corpse, and in so doing is snuffed out. Others had believed however that they would not rise again until the time of the Last Judgement when the world would be destroyed, at which time they would rise again with the body which, though it had crumbled to dust, would be reassembled and in this way they would rise again with their bones and flesh. And because they had in vain been awaiting that Last Judgement or destruction of the world for many centuries they had sunk into the error of thinking that they would not rise again at all. They had not thought about what they had learned from the Word, and had sometimes even quoted that when a person dies his soul is in the hand of God, 1 and is among the happy or the unhappy depending on the life he had come to know; nor have they thought about what the Lord said concerning the rich man and Lazarus. But these recently arrived spirits were informed that everyone's last judgement takes place when he dies, at which time it seems to him that he is endowed with a body as when in the world, and has the use of every sense as he has done here, though that sense is now purer and more perfect because nothing bodily imposes any limitations on it, and things which belong to the light of the world no longer cloud over those that belong to the light of heaven. Thus he now lives in a body that so to speak has been purified. In that world he could not possibly carry around a body of bones and flesh like that he had in the world, for in this case he would once again be invested with earthly dust.

[3] I have talked on this subject to some on the very day that their bodies were being buried, and through my eyes they have seen their own dead body, bier, and interment. They then said that they were casting that body aside, and that it had served them for uses performed in the world in which they had been but that now they were living in a body which served them for the uses performed in that world in which they were now. They also wished me to tell these things to their mourning relatives, but I was led to reply that if I did they would laugh at it because they did not believe in the existence of anything which they were unable to see with their own eyes, and so they would include what I said among visions which were mere illusions. For people cannot be brought to believe that as men see one another with their eyes so spirits see one another with theirs, and that man is unable to see spirits except with the eyes of his spirit, and that he sees them when the Lord opens his sight, as happened to the prophets, who saw spirits and angels, and also many of the things in heaven. But whether people living today would have believed those things if they had seen them at that time is open to doubt.

Footnotes:

1. A saying that is possibly derived from Deuteronomy 33:3, or from Wisdom of Solomon 3:3 in the Apocrypha.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.