From Swedenborg's Works

 

真实的基督教 #2

Study this Passage

  
/ 853  
  

2. 新天國與新教會的信仰, 就總體而言, 概述如下:

永恆之主耶和華, 降臨人間征服地獄, 並榮耀祂的人身; 若非如此, 無人能被拯救; 信祂的人得拯救。

以上被稱為該信仰的總體形式, 是信仰的普遍原則。信仰的普遍原則必存於信仰的整體和細節之中。上帝的本質和位格是一, 聖三一集於這一, 這一就是主耶穌基督, 這是信仰的一個普遍原則。若非主降臨人間, 則無人得救, 這是信仰的一個普遍原則。主降臨人間(那時地獄勢力侵犯人間), 藉著與地獄爭戰並戰勝制服它, 從而移除地獄, 使其歸入秩序並服從於祂, 這是信仰的一個普遍原則。主降臨人間, 榮耀祂在人間所取之人, 就是將這人與神性聯合, 從而永遠地保持地獄歸入秩序並服從於祂; 這樣的聯合唯有藉著祂所取之人被准許接受各樣的試探而得以成就, 甚至最後接受終極的試探——十字架受難, 祂忍受並得勝了; 這是信仰的一個普遍原則。這些是關於主這方面信仰的幾個普遍原則。

關於我們人這方面:

人應當信主, 因為通過信主, 人得以與主聯合, 從而被得拯救。信主就是篤信主施行拯救; 因為唯有那些過良善生活者方有如此信心, 因而這也是信祂之意。主在約翰福音中教導:父的意思是叫一切見子而信的人得永生(約翰福音6:40)。在另一處:信子的有永生。不信子的不得見永生; 上帝的震怒常在他身上(約翰福音3:36)。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

The Bible

 

耶利米书 33:15-16

Study

      

15 当那日子,那时候,我必使大卫的苗裔长起来;他必在上施行公平和公

16 在那日子犹大必得耶路撒冷必安然居住,他的名必称为耶和华─我们的

      

The Bible

 

Jeremiah 22

Study

   

1 Thus said Yahweh: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,

2 Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates.

3 Thus says Yahweh: Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the foreigner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.

4 For if you do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.

5 But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.

6 For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited.

7 I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?

9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them.

10 Don't weep for the dead, neither bemoan him; but weep bitterly for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country.

11 For thus says Yahweh touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return there any more.

12 But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor's service without wages, and doesn't give him his hire;

14 who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.

15 Shall you reign, because you strive to excel in cedar? Didn't your father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him.

16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh.

17 But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

18 Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, [saying] Ah lord! or, Ah his glory!

19 He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

20 Go up to Lebanon, and cry; and lift up your voice in Bashan, and cry from Abarim; for all your lovers are destroyed.

21 I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your way from your youth, that you didn't obey my voice.

22 The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.

23 Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!

24 As I live, says Yahweh, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck you there;

25 and I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of them of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

26 I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there you will die.

27 But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return.

28 Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know?

29 O earth, earth, earth, hear the word of Yahweh.

30 Thus says Yahweh, Write you this man childless, a man who shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting on the throne of David, and ruling in Judah.