From Swedenborg's Works

 

Последний Суд #1

Study this Passage

/ 74  
  

1. ДЕНЬ ПОСЛЕДНЕГО СУДА НЕ ОЗНАЧАЕТ РАЗРУШЕНИЕ МИРА

Те, кто не знаком с духовным смыслом Слова, поняли только, что в день Последнего Суда все в окружающем нвидимом мире будет разрушено; потому что сказано, что тогда небо и земля погибнут, и Бог сотворит новое небо и новую землю. Они утвердились в этом еще и потому, что сказано, что все восстанут из своих могил, и тогда добрые будут отделены от злых, и так далее. Но это сказано в буквальном смысле Слова, смысле, который является природным и находится в низшей степени Божественного порядка, в котором все частности содержат духовный смысл. Таким образом, понимая Слово только в буквальном смысле, можно прийти к различным мнениям, что и произошло в Христианском мире. В этом состоит причина появления стольких ересей, каждая из которых доказывается из Слова.

[2] Однако, в виду того, что еще никому не известно, что в каждой частности Слова содержится духовный смысл, ни даже что такое духовный смысл, тем, кто получил такое представление о Последнем Суде, простительно. Но теперь они должны знать, что ни видимое нашими глазами небо, ни земля, на которой мы живем, не будут разрушены, но будут продолжать существование; и что “новое небо и новая земля” означают Новую Церковь как на небе, так и на земле. Сказано “Новая Церковь на небе”, потому что там есть церковь точно так же, как и на земле. Там также есть Слово, там читаются проповеди, и происходит богослужение так же, как и на земле; с той лишь разницей, что все там более совершенно, потому что оно находится не в природном мире, а в духовном. Поэтому и все люди там духовные, а не природные, какими они были в мире. Об этом видно в “Небе и аде”, в отдельной главе о соединении небес с человеком посредством Слова (303-310); и о небесном Богослужении (221-227).

/ 74  
  

Thanks to newchurch.ru for their permission to use this translation on our site.

From Swedenborg's Works

 

De Coelo et de Inferno #220

Study this Passage

  
/ 603  
  

220. Sunt quoque regimina in infernis, nam nisi forent regimina non tenerentur in vinculis sed regimina ibi sunt opposita regiminibus in caelis sunt omnia amoris sui; quisque ibi vult imperare aliis et supereminere; qui sibi non favent, illos odio habent, in illos vindictas exercent, et in illos saeviunt nam talis est amor sui quapropter illis praeficiuntur maligniores, quibus ex timore obediant. 1 Sed de his infra, ubi de infernis.

Footnotes:

1. [Swedenborg's footnote] Quod duo imperii genera sint, unum ex amore erga proximum, alterum ex amore sui (10814).

Quod ex imperio, quod ex amore erga proximum, omnia bona et felicia (10160, 10814).

Quod in caelo nemo velit imperare ex amore sui, sed quod omnes velint ministrare, et quod hoc sit imperare ex amore erga proximum, et quod inde illis tanta potestas (5732).

Quod ex imperio quod ex amore sui omnia mala (10038). Quod postquam amores sui et mundi coeperunt regnare, homines coacti sint se subjicere imperiis, ut tuti essent (7364, 10160, 10814).

  
/ 603