From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3016

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3016. 'Abraham, being old, was advanced in years' means when the state was reached in which the Lord's Human could become Divine. This is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord, dealt with in 1893, 1965, 1989, 2011, 2172, 2198, 2501, 2833, 2836, and many times elsewhere; from the meaning of 'old' or old age as casting off what is human and putting on what is heavenly, dealt with in 1854, 2198, and when it has reference to the Lord, putting on what is Divine; and from the meaning of 'day' as state, dealt with in 23, 487, 488, 493, 893, 2788, and therefore from the meaning of 'advanced in years' as the point when a state has been reached. The reason why 'old' and 'advanced in years' mean these things is that with angels the notion of old age does not exist, nor that of getting older, meant by 'advanced in years', only the notion of state as regards the life that is theirs. Consequently when getting older or old age is mentioned in the Word the angels present with man can have no other idea than that of the state of life that is theirs or that is men's as they pass through the different stages of life until they reach the last, that is to say, as they accordingly cast off what is human and put on what is heavenly. For man's life from infancy to old age is nothing else than an advance from the world towards heaven, the last stage of which is death and the actual transition from one life to the next. Burial therefore is also resurrection since the casting-off process is completed then, 2916, 2917. Such being the idea that angels have, nothing else can be meant by 'advanced in years' and by 'old age' in the internal sense - the sense which exists primarily for angels and for men who have minds like those of angels.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3646

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3646. So far as influx and correspondences are concerned, it is similar with animals as with men. That is to say, with an animal there is an influx from the spiritual world and an afflux from the natural world which hold it together and give it life. But the actual operation of that influx and afflux varies according to the forms which animals' souls take and consequently which their bodies take. It is like the light of the world which flows into varying objects on earth to the same degree and in the same way yet acts in differing ways within differing forms. In some it produces beautiful colours, in others horrid colours. Thus when spiritual light flows into the souls of animals its reception is completely different, and the effect it therefore has on the activity of their souls is different from its reception and the effect it has when it flows into the souls of human beings.

[2] For the souls of human beings exist on a higher level and in a more perfect state, and are such that they are able to look upwards, and so to heaven and the Lord. Consequently the Lord is able to join them to Himself and grant them eternal life. But the souls of animals are such that they cannot do other than look downwards, thus merely to earthly things, and so can be joined only to these. This is also why they perish together with the body. It is their ends in view that show what the life possessed by man is like and what that possessed by a beast is like. Man is able to have spiritual and celestial ends in view, and to see, acknowledge, and believe them, and to have an affection for them. But beasts can have none but natural ends in view. Thus man is able to dwell in the Divine sphere of ends and purposes which exist in heaven and which constitute heaven, whereas beasts can dwell in no other sphere than that of ends and purposes which exist on earth. Ends are nothing else than loves, for the things which people love they have as an end in view.

[3] The reason why most people do not know how to distinguish their own life from that of beasts is that the two are externally alike. Both are interested in and set their hearts solely on earthly, bodily, and worldly objects. Such people also believe that their life is similar to the life which beasts possess and that like these they are going to become nothing at all when they die. For what spiritual and celestial things may be they do not know because they are not interested in them. From this comes the insanity of our own times of people comparing themselves to animals and not recognizing any internal distinction. But anyone who believes in the existence of celestial and spiritual things, that is, who allows spiritual light to flow in and influence him, sees quite the reverse, and also sees the extent to which he is superior to animals. The life of animals however will in the Lord's Divine mercy be dealt with as a separate subject.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.