from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Cielo e inferno #0

Studere hoc loco

/ 603  
  



Cieloe e le sue meraviglie e inferno da ciè che è stato visto e udito

EMANUEL SWEDENBORG

Traduzione a cura di https://fondazioneswedenborg.wordpress.com tratta dalle scansioni della versione originale in latino, rilasciate in rete da http://www.baysidechurch.org, resa compatibile con la versione inglese di John C. Ager (http://www.swedenborg.com).

Translated in 2012. No copyright – Public domain

Questa versione è stata tradotta dai file in formato pdf messi a disposizione dalla Fondazione Swedenborg dello Stato della Pennsylvania (www.swedenborg.com) i cui collaboratori hanno curato la traduzione dai testi originali in latino. Questa versione evidentemente non è esente da eventuali errori in sede di conversione del testo da una versione non originale.

La presente opera può essere liberamente copiata, stampata e diffusa in tutto o in parte senza alcun vincolo, non essendo gravata da diritti d’autore, fatti salvi il divieto di utilizzarla a scopo commerciale e gli obblighi di non modificare il contenuto, di non stravolgerne il senso e di citare la fonte (https://fondazioneswedenborg.wordpress.com).

INDICE

Prefazione dell'Autore

PARTE 1. IL CIELO

1. Il Signore è il Dio del cielo (2-6)

2. Il cielo è formato dal Divino del Signore (7-12)

3. Il Divino del Signore nel cielo è l’amore per Lui e la carità verso il prossimo (13-19)

4. Il cielo consta di due regni (20-28)

5. Esistono tre cieli (29-40)

6. I cieli sono composti da innumerevoli società (41-50)

7. Ogni società è un cielo in una forma minore, e ogni angelo lo è nella forma più piccola (51-58)

8. Il cielo nel suo insieme ha la forma di un singolo uomo (59-67)

9. Ogni società nel cielo ha la forma di un singolo uomo (68-72)

10. Ogni angelo quindi ha una forma assolutamente umana (73-77)

11. Dalla Divina umanità del Signore consegue che il cielo in generale e nel particolare ha la forma di un uomo (78-86)

Passi estratti da Arcana Coelestia, concernenti il Signore e la sua Divina umanità

12. C'è una corrispondenza fra tutte le cose del cielo e tutte le cose dell’uomo (87-102)

13. C'è una corrispondenza del cielo con tutte le cose del mondo (103-115)

14. Il sole nel cielo (116-125)

15. La luce e il calore nel cielo (126-140)

16. Le quattro regioni del cielo (141-153)

17. Il cambiamento di stato degli angeli nel cielo (154-161)

18. Il tempo nel cielo (162-169)

19. Rappresentazioni e apparenze nel cielo (170-176)

20. Gli abiti con cui appaiono vestiti gli angeli (177-183)

21. Le residenze degli angeli (184-190)

22. Lo spazio nel cielo (191-199)

23. La forma del cielo, da cui sono determinate le affiliazioni e le comunicazioni (200-212)

24. Le amministrazioni nel cielo (213-220)

25. Il culto Divino nel cielo (221-227)

26. Il potere degli angeli nel cielo (228-233)

27. Il linguaggio degli angeli (234-245)

28. Il linguaggio degli angeli presso l’uomo (246-257)

29. La scrittura nel cielo (258-264)

30. La sapienza degli angeli nel cielo (265-275)

31. Lo stato di innocenza degli angeli nel cielo (276-283)

32. Lo stato di pace nel cielo (284-290)

33. L’unione del cielo con il genere umano (291-302)

34. L’unione del cielo con l’uomo attraverso la Parola (303-310)

35. Cielo e inferno provengono dal genere umano (311-317)

36. I pagani, ovvero i popoli che vivono al di fuori dalla chiesa, nel cielo (318-328)

37. I bambini nel cielo (329-345)

38. Il savio e il semplice nel cielo (346-356)

Passi estratti da Arcana Coelestia, concernenti le conoscenze

39. Il ricco e il povero nel cielo (357-365)

40. Matrimoni nel cielo (366-386)

41. Le occupazioni degli angeli nel cielo (387-394)

42. La gioia e la felicità celesti (395-414)

43. L’immensità del cielo (415-420)

PARTE 2. IL MONDO DEGLI SPIRITI E LO STATO DELL'UOMO DOPO LA MORTE

44. Cosa è il mondo degli spiriti (421-431)

45. Ogni uomo è uno spirito, rispetto alla sua veste interiore (432-444)

46. La resurrezione dell’uomo dalla morte e la sua ammissione alla vita eterna (445-452)

47. L'uomo dopo la morte ha una forma perfettamente umana (453-461)

48. L’uomo dopo la morte gode delle percezioni dei sensi, della memoria e delle affezioni che aveva nel mondo. Nulla è perduto salvo il corpo (461-469)

49. L’uomo, dopo la morte, è tale quale è stata la sua vita nel mondo (470-484)

50. Dopo la morte, i piaceri della vita di ciascuno sono mutati in cose ad essi corrispondenti (485-490)

51. Il primo stato dell’uomo dopo la morte (491-498)

52. Il secondo stato dell’uomo dopo la morte (499-511)

53. Il terzo stato dell’uomo dopo la morte, che è uno stato di istruzione per coloro che entrano nel cielo (512-520)

54. Nessuno accede al cielo per pura misericordia, a prescindere dai mezzi (521-527)

55. Non è difficile come si crede condurre una vita che porta al cielo (528-535)

PARTE 3. INFERNO

56. Il Signore governa gli inferni (536-544)

57. Il Signor non precipita nessuno nell’inferno, è lo spirito che si precipita (545-550)

58. Tutti coloro che sono nell’inferno sono nei mali e nelle conseguenti falsitàche derivano dall’amore di sé e dall’amore del mondo (551-565)

59. Fuoco infernale e stridore dei denti (566-575)

60. Le malvagità e gli scellerati artifici degli spiriti infernali (576-581)

61. Aspetto, disposizione e numero degli inferni (582-588)

62. Equilibrio tra cielo e inferno (589-596)

63. L’uomo è mantenuto nel libero arbitrio in virtù dell’equilibrio tra cielo e inferno (597-603)

Passi estratti da Arcana Coelestia concernenti il libero arbitrio, l’influsso e gli spiriti attraverso i quali si realizza la comunicazione

Indice dei rinvii alle Scritture (omesso nella presente edizione)

Indice analitico (omesso nella presente edizione)

/ 603  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

Bibliorum

 

Matteo 24

Study

   

1 E come Gesù usciva dal tempio e se n’andava, i suoi discepoli gli s’accostarono per fargli osservare gli edifizi del tempio.

2 Ma egli rispose loro: Le vedete tutte queste cose? Io vi dico in verità: Non sarà lasciata qui pietra sopra pietra che non sia diroccata.

3 E stando egli seduto sul monte degli Ulivi, i discepoli gli s’accostarono in disparte, dicendo: Dicci: Quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno della tua venuta e della fine dell’età presente?

4 E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardate che nessuno vi seduca.

5 Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.

6 Or voi udirete parlar di guerre e di rumori di guerre; guardate di non turbarvi, perché bisogna che questo avvenga, ma non sarà ancora la fine.

7 Poiché si leverà nazione contro nazione e regno contro regno; ci saranno carestie e terremoti in vari luoghi;

8 ma tutto questo non sarà che principio di dolori.

9 Allora vi getteranno in tribolazione e v’uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti a cagion del mio nome.

10 E allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e si odieranno a vicenda.

11 E molti falsi profeti sorgeranno e sedurranno molti.

12 E perché l’iniquità sarà moltiplicata, la carità dei più si raffredderà.

13 Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.

14 E questo evangelo del Regno sarà predicato per tutto il mondo, onde ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine.

15 Quando dunque avrete veduta l’abominazione della desolazione, della quale ha parlato il profeta Daniele, posta in luogo santo (chi legge pongavi mente),

16 allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti;

17 chi sarà sulla terrazza non scenda per toglier quello che è in casa sua;

18 e chi sarà nel campo non torni indietro a prender la sua veste.

19 Or guai alle donne che saranno incinte, ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!

20 E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno né di sabato;

21 perché allora vi sarà una grande afflizione; tale, che non v’è stata l’uguale dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.

22 E se quei giorni non fossero stati abbreviati, nessuno scamperebbe; ma, a cagion degli eletti, que’ giorni saranno abbreviati.

23 Allora, se alcuno vi dice: "Il Cristo eccolo qui, eccolo là", non lo credete;

24 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno gran segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.

25 Ecco, ve l’ho predetto. Se dunque vi dicono: Eccolo, è nel deserto, non v’andate;

26 eccolo, è nelle stanze interne, non lo credete;

27 perché, come il lampo esce da levante e si vede fino a ponente, così sarà la venuta del Figliuol dell’uomo.

28 Dovunque sarà il carname, quivi si raduneranno le aquile.

29 Or subito dopo l’afflizione di que’ giorni, il sole si oscurerà, e la luna non darà il suo splendore, e le stelle cadranno dal cielo, e le potenze de’ cieli saranno scrollate.

30 E allora apparirà nel cielo il segno del Figliuol dell’uomo; ed allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio, e vedranno il Figliuol dell’uomo venir sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.

31 E manderà i suoi angeli con gran suono di tromba a radunare i suoi eletti dai quattro venti, dall’un capo all’altro de’ cieli.

32 Or imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami si fanno teneri e metton le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.

33 Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte.

34 Io vi dico in verità che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.

35 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

36 Ma quant’è a quel giorno ed a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, neppure il Figliuolo, ma il Padre solo.

37 E come fu ai giorni di Noè, così sarà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

38 Infatti, come ne’ giorni innanzi al diluvio si mangiava e si beveva, si prendea moglie e s’andava a marito, sino al giorno che Noè entrò nell’arca,

39 e di nulla si avvide la gente, finché venne il diluvio che portò via tutti quanti, così avverrà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

40 Allora due saranno nel campo; l’uno sarà preso e l’altro lasciato;

41 due donne macineranno al mulino: l’una sarà presa e l’altra lasciata.

42 Vegliate, dunque, perché non sapete in qual giorno il vostro Signore sia per venire.

43 Ma sappiate questo, che se il padron di casa sapesse a qual vigilia il ladro deve venire, veglierebbe e non lascerebbe forzar la sua casa.

44 Perciò, anche voi siate pronti; perché, nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.

45 Qual è mai il servitore fedele e prudente che il padrone abbia costituito sui domestici per dar loro il vitto a suo tempo?

46 Beato quel servitore che il padrone, arrivando, troverà così occupato!

47 Io vi dico in verità che lo costituirà su tutti i suoi beni.

48 Ma, s’egli è un malvagio servitore che dica in cuor suo: Il mio padrone tarda a venire;

49 e comincia a battere i suoi conservi, e a mangiare e bere con gli ubriaconi,

50 il padrone di quel servitore verrà nel giorno che non se l’aspetta, e nell’ora che non sa;

51 e lo farà lacerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’ipocriti. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Heaven and Hell #1

Studere hoc loco

/ 603  
  

1. In the twenty-fourth chapter of Matthew, we find the Lord talking to his disciples about the close of the age, the last time of the church. 1 At the end of his prophecies concerning the sequence of states of its love and faith 2 he says:

Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. And then the sign of the Human-born One will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will lament. And they will see the Human-born One coming in the clouds of heaven with power and great glory. And he will send his angels with a trumpet and a loud voice, and they will gather his chosen ones from the four winds, from one end of the heavens all the way to the other end. (Matthew 24:29-31)

When people understand these words according to their literal meaning, they can only believe that all these things are going to happen just as this meaning describes them, at that end of time called the Last Judgment. This does not mean only that the sun and moon will be darkened and that the stars will fall from heaven, that the sign of the Lord will appear in heaven, and that he will be seen in the clouds with angels blowing trumpets. It also includes matters prophesied elsewhere, statements that the whole visible world is going to be destroyed and that afterward a new heaven and a new earth will come into being.

Many people in the church these days are of this opinion. However, people who believe such things are not aware of the hidden depths that lie within the details of the Word. There is in fact spiritual meaning in these details, for they intend not only the outward and earthly events that we find on the literal level but spiritual and heavenly events as well. This holds true not just for the meaning of phrases but even for each word. 3

The Word is in fact written in pure correspondences 4 so that there may be deeper meaning in the details. Questions about the nature of this meaning can be resolved by all the things I have set forth about it in Secrets of Heaven. A selection of these may be found also in my explanation of the white horse in the Book of Revelation. It is in this deeper sense that we are to understand what the Lord said in the passage just cited about coming in the clouds of heaven. The sun that will be darkened means the Lord in respect to love, 5 the moon means the Lord in respect to faith. 6 The stars mean insights into what is good and true, or into love and faith. 7 The sign of the Human-born One in heaven means the appearing of divine truth. The wailing tribes of earth mean all the elements of what is true and good, or of faith and love. 8 The Lord's coming in the clouds of heaven with power and great glory means his presence in the Word, and revelation. 9 The clouds refer to the literal meaning of the Word 10 and the glory to the Word's inner meaning. 11 The angels with a trumpet and a loud voice mean heaven, which is where divine truth comes from. 12

This enables us to see what these words of the Lord mean. They mean that at the end of the church, when there is no longer any love and therefore no longer any faith, the Lord will open the Word by disclosing its deeper meaning and will reveal the heavenly contents hidden within it. The particular hidden contents to be disclosed in the pages that follow have to do with heaven and hell and with our own life after death.

Church people these days know practically nothing about heaven and hell or their life after death, even though there are descriptions of everything available to them in the Word. In fact, many who have been born in the church deny all this. In their hearts they are asking who has ever come back to tell us about it.

To prevent this negative attitude - especially prevalent among people who have acquired a great deal of worldly wisdom - from infecting and corrupting people of simple heart and simple faith, it has been granted me to be with angels and to talk with them person to person. I have also been enabled to see what is in heaven and in hell, a process that has been going on for thirteen years. Now I am being allowed therefore to describe what I have heard and seen, in the hopes of shedding light where there is ignorance, and of dispelling skepticism.

The reason this kind of direct revelation is taking place today is that this is what the Coming of the Lord means.

V:

1. [Swedenborg's footnote] On the close of the age as the last time of the church: 4535, 10672 [10622?].

2. [Swedenborg's footnote] For explanations of what the Lord said in Matthew 24:25 about the close of the age, his coming, and thus the gradual destruction of the church and the Last Judgment, see the material prefaced to chapters 5-24 [ 26-40] of Genesis. In particular, see 3353-3356, 3486-3489, 3650-3655, 3751-3759 [3751-3757], 3897-3901, 4056-4060, 4129-4231 [4229-4231], 4332-4335, 4422-4424, 4535, 4635-4638, 4661-4664, 4807-4810, 4954-4959, 5063-5071.

3. [Swedenborg's footnote] There is deeper meaning in every detail of the Word: 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9049, 9086.

4. [Swedenborg's footnote] The Word is composed using pure correspondences, so that its every detail points to something spiritual: 1404, 1408-1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086.

5. [Swedenborg's footnote] The sun in the Word means the Lord in respect to love, and therefore love for the Lord: 1529, 1837, 2441, 2495, 4060, 4696, 4996 [4966?], 7083, 10809.

6. [Swedenborg's footnote] The moon in the Word means the Lord in respect to faith, and therefore faith in the Lord: 1529-1530, 2495, 4060, 4996 [4696?], 7083.

7. [Swedenborg's footnote] Stars in the Word mean insights into what is good and true: 2495, 2849, 4697.

8. [Swedenborg's footnote] Tribes mean all true and good elements in a single complex, or all elements of faith and love: 3858, 3926, 4060, 6335.

9. [Swedenborg's footnote] The Lord's coming is his presence in the Word, and revelation: 3900, 4060.

10. [Swedenborg's footnote] Clouds in the Word mean the Word in the letter or its literal meaning: 4060, 4391, 5922, 6343, 6752, 8106, 8781, 9430, 10551, 10574.

11. [Swedenborg's footnote] Glory in the Word means divine truth as it is in heaven and in the inner meaning of the Word: 4809, 5292 5922, 8267, 8427, 9429, 10574.

12. [Swedenborg's footnote] The trumpet or horn means divine truth in heaven and revealed from heaven: 8815, 8823, 8915."Voice" has the same meaning: 6971, 9926.

/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.