Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7236

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7236. ‘Juxta exercitus illorum’: quod significet secundum genera et species boni in veris, constat ex significatione ‘exercitus’ quod sint vera quae fidei, de qua n. 3448; 1 bona autem Ecclesiae spiritualis sunt 2 in sua essentia non aliud quam vera, 3 haec enim dicuntur bona cum 4 vivitur secundum ea; hinc per ‘exercitum’ cum dicitur de regeneratis intra Ecclesiam spiritualem, 5 significantur bona veri, seu 6 bona in veris. Quod dicatur quod ‘filii Israelis educendi sint juxta exercitus illorum’ est quia dicitur de illis quando exibunt Aegypto, in sensu interno quando ex pugnis cum falsis venient, ita postquam militiam spiritualem exercuerunt; proprie 7 intelligitur per quod ‘educendi juxta exercitus’, quod distinguendi quoad bona in veris, ita in classes secundum qualia boni, et hoc ob causam ut 8 repraesentarent regnum Domini in caelis; ibi omnes distincti sunt et locum in Maximo Homine sortiti sunt secundum quale boni tam in genere quam in specie.

[2] Ex caelis quod distincti sint omnes ibi secundum bona, constare potest quam multiplex et quam varium 9 est bonum, est enim tam varium ut nusquam unus in simili bono sit in quo alter; immo si myriades myriadum multiplicarentur in aeternum, non foret unius bonum simile alterius; sicut nec unus simili facie ac alter; etiam bonum in caelis format facies angelorum; quod perpetua varietas sit, est quia omnis forma ex distinctis variis consistit, si enim duo prorsus similes essent, tunc non potuissent duo esse sed unum; inde quoque est quod in natura nusquam detur unum omni modo simile alteri.

[3] Quod facit bonum tam varium est 10 verum, hoc cum conjungitur qualificat bonum; quod verum tam multiplex sit et varium ut in tantum variare queat bonum, est quia innumerabilia vera sunt, et in alia forma vera interiora quam exteriora, et quod fallaciae quae sensuum externorum 11 se adjungant, et quoque falsa quae sunt concupiscentiarum; cum itaque tam innumerabilia vera sunt, constare potest quod per conjunctiones totidem varia existant ut nusquam possit unum cum altero idem esse; hoc liquet ei qui novit quod modo ex viginti tribus variis per diversas conjunctiones existere possint voces omnium linguarum, immo cum perpetua varietate si 12 milia linguarum forent, quid non ex milibus ac myriadibus variorum ut sunt vera; hoc quoque 13 confirmat regula communis in mundo, quod tot sensus sint quot capita, hoc est, quod tot diversitates idearum quot homines.

Bilješke:

1. sed vera

2. bona veri quae non aliud in sua essentia sunt

3. quae

4. secundum illa vivitur

5. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

6. bonum

7. The Manuscript inserts autem.

8. repraesentetur

9. sit

10. The Manuscript inserts praecipue.

11. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

12. The Manuscript inserts vel.

13. patet a regula communi

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #114

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

114. La verità della fede è significata e rappresentata nella Parola dalle pietre preziose, così pure dalle pietre incastonate nel pettorale del giudizio, e sull'efod che Aronne indossava sulle spalle. Nel pettorale oro blu, cremisi lucente, lino scarlatto doppia tinta, lino fine-ritorto rappresentano cose inerenti l'amore. E le pietre preziose, quelle inerenti la fede, dall'amore; così pure le due pietre del memoriale sulle giunture omerali dell'efod, che erano pietre di onice, incastonate nell'oro (Esodo 28:9-22).

Tale significato delle pietre preziose, è anche evidente in Ezechiele, dove, parlando di un uomo dotato di beni celesti, che sono sapienza e intelligenza, si dice:

Pieno di sapienza, e perfetto in bellezza, tu sei stato in Eden, il giardino di Dio. I tuoi indumenti erano adorni di ogni pietra preziosa, rubino, topazio, diamante, berillo, onice, diaspro, zaffiro, crisoprasio, smeraldo e oro. La manifattura di castoni e legature era in te; nel giorno in cui fosti creato essi furono preparati; tu eri perfetto nei tuoi lineamenti dal giorno in cui fosti creato (Ezechiele 28:12-13, 15)

da queste parole deve essere chiaro a tutti che qui non si intendono le pietre, bensì le cose celesti e spirituali della fede; sì, ogni pietra rappresenta un determinato principio della fede.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.