Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1143

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1143. Tametsi harum gentium quae Ecclesiam Antiquam constituerunt, haec nomina fuerunt, usque in sensu interno intelliguntur res, nempe ipsi cultus: quid nomina, quid terrae, quid gentes, et similia, ne hilum norunt qui in caelo; talium ibi nulla idea est, sed rerum per illa significatarum: ex sensu interno vivit Verbum Domini, est sicut anima cujus quasi corpus est sensus externus; seque habet sicut homo, cum corpus ejus moritur tunc vivit anima; et cum vivit anima tunc non amplius novit quae corporis sunt; ita cum inter angelos venit, nec quid Verbum in sensu litterae, sed quid in sua anima: homo Antiquissimae Ecclesiae talis fuit, qui si hodie viveret et legeret Verbum, ne hilum inhaereret sensui litterae, sed foret sicut illum non videret, modo sensum internum abstracte a littera, et quidem sicut littera non foret, sic in vita aut anima Verbi. Similiter se habet ubivis in Verbo, etiam in historicis quae talia prorsus sunt sicut relata, sed usque ibi ne quidem una vocula datur quae non in sensu interno arcana involvit, quae nusquam apparent iis qui in contextu historico tenent animum. Ita in hoc capite, per nomina hic significantur, in sensu litterae aut historico, populi qui Antiquam Ecclesiam constituerunt, in sensu autem interno doctrinalia illorum.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1619

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1619. Seguito della luce in cui sono gli angeli, dei loro scenari e delle loro dimore

Quando la vista interiore di un uomo è aperta, che è la vista del suo spirito, le cose dell'altra vita appaiono; queste non possono essere visibili alla vista del corpo. Le visioni dei profeti non erano altro. Nel cielo, come è stato detto, ci sono continue rappresentazioni del Signore e del suo regno; e ci sono cose significative; e questo in misura tale che non vi è nulla di ciò che si presenta alla vista degli angeli che non sia rappresentativo e significativo. Da qui vengono le immagini rappresentative e significative nella Parola; perché la Parola è dal Signore, attraverso il cielo.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.