Ze Swedenborgových děl

 

真实的基督教 # 1

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

1. 前言:新天國與新教會的信仰

首先, 將本書中所講述的真實的基督徒信仰, 也就是新天國和新教會的信仰, 分別以總體和具體的形式概要地說明。作為接下來全書的引言, 或作為進入聖殿的大門, 又或作為詳細內容的概要。此信仰被稱為新天國和新教會的信仰, 因為天人(angel)組成的天國和世人組成的教會, 如同一個人的靈魂與肉體, 內外一致,行動如一。因此, 若教會之人活在良善與真理之中, 對於思想內在而言, 他就是天國的一名天人。在肉身死後, 他便進入天國, 照著良善與真理在他裡面聯合的狀態在那裡安享極樂。當知道, 在主現在正建立的新天國中, 這樣的信仰是新天國的引言,入門和概要。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

耶利米书 33:15-16

Studie

      

15 当那日子,那时候,我必使大卫的苗裔长起来;他必在上施行公平和公

16 在那日子犹大必得耶路撒冷必安然居住,他的名必称为耶和华─我们的

      

Bible

 

Psalms 72

Studie

   

1 God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.

3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.

6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.

12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.

15 They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.

17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.

18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

20 This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III A Psalm by Asaph.