От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #1854

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

1854. 'You will be buried at a good old age' means the enjoyment of all goods by those who are the Lord's. This is clear from the fact that people who die and are buried do not die but pass over from an obscure life into one that is bright. For death of the body is but a continuation and also a perfecting of life, when those who are the Lord's enter for the first time into the enjoyment of all goods. That enjoyment is meant by 'a good old age'. The expressions 'they died', 'were buried', and 'were gathered to their fathers' occur quite often, but they do not carry the same meaning in the internal sense as in the sense of the letter. In the internal sense it is the things which belong to life after death, and which are eternal, that are meant, whereas in the sense of the letter it is those which belong to life in the world and which are temporal.

[2] Consequently, when such expressions occur, those who see into the internal sense, as angels do, have no thoughts of such things as have to do with death and burial but with such as have to do with the continuation of life; for they look upon death as nothing else than a casting off of the things which belong to merely earthly matter and to time, and as the continuing of life proper. Indeed they do not know what death is, for death does not enter into any of their thinking. It is the same with people's ages. By the phrase used here, 'at a good old age', angels have no perception at all of old age; indeed they do not know what old age is, for they themselves are constantly moving towards the life of youth and early manhood. It is life such as this, consequently the celestial and spiritual things belonging to it, that are meant when the expression 'a good old age' and others like it occur in the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #6823

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

6823. The Lord's kingdom is the neighbour in a higher degree than the Church in which anyone is born, for the Lord's kingdom is made up of all those who are governed by good both on earth and in heaven. This means that the Lord's kingdom consists in good, which includes all kinds of good in their entirety. When this good is loved so are individual persons who are governed by good. Thus the whole, that is, all good in its entirety, constitutes the neighbour in the first degree. It constitutes the Grand Man, which was the subject at the ends of quite a number of chapters, the Man who is an image representative of the Lord Himself. This Man, which is the Lord's kingdom, is loved when from deepest affection good is done to those who are by means of that Man made truly human by the Lord, thus those among whom the Lord's kingdom is established.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.